Scrutatio

Giovedi, 22 maggio 2025 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

ΙΩΒ - Giobbe - Job 40


font
GREEK BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 Ο Κυριος απεκριθη ετι προς τον Ιωβ και ειπεν?1 E rispose lo Signore a Iob dello turbine, e disse:
2 Ο διαδικαζομενος προς τον Παντοδυναμον θελει διδαξει αυτον; ο ελεγχων τον Θεον ας αποκριθη προς τουτο.2 Cìgniti, come uomo, li tuoi lombi; domanderoe te, dimostra a me.
3 Τοτε ο Ιωβ απεκριθη προς τον Κυριον και ειπεν?3 Or fai tu beffe del mio giudicio, e condannerae me, chè tu sii giustificato?
4 Ιδου, εγω ειμαι ουτιδανος? τι δυναμαι να αποκριθω προς σε; θελω βαλει την χειρα μου επι το στομα μου?4 E se hai lo braccio come Dio, e se tuoni con simile voce?
5 απαξ ελαλησα και δεν θελω αποκριθη πλεον? μαλιστα, δις? αλλα δεν θελω επιπροσθεσει.5 Intòrniati di bellezza, e dirizzati ad alto, e sia glorioso, e vèstiti bellissimi panni.
6 Τοτε απεκριθη ο Κυριος προς τον Ιωβ εκ του ανεμοστροβιλου και ειπε?6 Ispargi li superbi nel tuo furore; e guarda, e umilia ogni arrogante.
7 Ζωσον ηδη ως ανηρ την οσφυν σου? εγω θελω σε ερωτησει, και απαγγειλον μοι.7 Ragguarda tutti li superbi, e confondi loro; e contrita gli malvagi nel luogo loro.
8 Θελεις αρα αναιρεσει την κρισιν μου; θελεις με καταδικασει, δια να δικαιωθης;8 Nascondi loro nella polvere insieme, e le faccie [loro] fa cadere nella fossa.
9 Εχεις βραχιονα ως ο Θεος; η δυνασαι να βροντας με φωνην ως αυτος;9 E io confesserò che la tua mano diritta possa salvare te.
10 Στολισθητι τωρα μεγαλοπρεπειαν και υπεροχην? και ενδυθητι δοξαν και ωραιοτητα.10 Ecco, Beemot, il quale feci teco, il fieno quasi bue mangerà.
11 Εκχεε τας φλογας της οργης σου? και βλεπε παντα υπερηφανον και ταπεινονε αυτον.11 La sua fortezza nei suoi lombi, e la sua virtude è nell' ombilico del ventre,
12 Βλεπε παντα υπερηφανον? κρημνιζε αυτον? και καταπατει τους ασεβεις εν τω τοπω αυτων.12 Constrignerae la sua coda, quasi come cedro; li nervi delli suoi testicoli sono perplessi.
13 Κρυψον αυτους ομου εν τω χωματι? καλυψον τα προσωπα αυτων εν αφανεια.13 E le sue ossa sì come cannelle di bronzo; e li suoi ossi teneri, sì come piastre di ferro.
14 Τοτε και εγω θελω ομολογησει προς σε, οτι η δεξια σου δυναται να σε σωση.14 Ed egli è principio delle vie di Dio; e colui che fece lui, applicò lo coltello suo.
15 Ιδου τωρα, ο Βεεμωθ, τον οποιον εκαμα μετα σου, τρωγει χορτον ως βους.15 A costui li monti rapportano l' erba; tutte le bestie del campo giuocano quivi.
16 Ιδου τωρα, η δυναμις αυτου ειναι εν τοις νεφροις αυτου και η ισχυς αυτου εν τω ομφαλω της κοιλιας αυτου.16 Sotto l'ombra dorme nel secreto del calamo, e ne' luoghi umidi.
17 Υψονει την ουραν αυτου ως κεδρον? τα νευρα των μηρων αυτου ειναι συμπεπλεγμενα.17 Coprivano l'ombre la sua ombra; intorniarono lui li salici del torrente.
18 Τα οστα αυτου ειναι χαλκινοι σωληνες? τα οστα αυτου ως μοχλοι σιδηρου.18 Ecco, inghiottirà lo fiume, e non si maraviglierae; e ha fidanza che lo Giordano scorra nella sua bocca.
19 Τουτο ειναι το αριστουργημα του Θεου? ο ποιησας αυτον δυναται να πλησιαση εις αυτον την ρομφαιαν αυτου.19 Ne' suoi occhii come amo piglierae lui, e con li stili forerae li suoi orecchi.
20 Διοτι τα ορη προμηθευουσιν εις αυτον την τροφην, οπου παιζουσι παντα τα θηρια του αγρου.20 Or potrai tu trarre Leviatan coll' amo, e colla fune legarai la lingua sua?
21 Πλαγιαζει υποκατω των σκιερων δενδρων, υπο την σκεπην των καλαμων και εν τοις βαλτοις.21 Or porrai tu lo cerchio ne' suoi nasi, e coll'armilla forerai la sua mascella?
22 Τα σκιερα δενδρα σκεπαζουσιν αυτον με την σκιαν αυτων? αι ιτεαι των ρυακων περικαλυπτουσιν αυτον.22 Or moltiplicherae a te le preghiere, ovver parlerà a te le cose molli?
23 Ιδου, εαν πλημμυριση ποταμος, δεν σπευδει να φυγη? εχει θαρρος, και αν ο Ιορδανης προσβαλλη εις το στομα αυτου.23 Or farà elli a te lo patto, e torra' lui per [servo] sempiterno?
24 Δυναται τις φανερα να συλλαβη αυτον; η δια παγιδων να διατρυπηση την ρινα αυτου;24 Or farai tu beffe di lui, come dell' uccello, e legherai lui alle tue ancille?
25 Taglieranno lui gli amici, e divideranlo li guadagnatori?
26 Or riempierai tu la rete della sua pelle, e lo viaro de' pesci col suo capo?
27 Porrai sopra lui la tua mano: e ricorditi della battaglia, nè più oltre aggiugni di favellare.
28 E colla sua speranza rimarrà ingannato lui, e vedendolo tutti, sarae straboccato.