Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Sirach 6


font
DOUAI-RHEIMSKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Instead of a friend become not an enemy to thy neighbour: for an evil man shall inherit reproach and shame, so shall every sinner that is envious and double tongued.1 Ne légy barátból társad ellensége, mert rossz hírnevet és szégyent arat a gonosz, és minden irigy és kétszínű bűnös.
2 Extol not thyself in the thoughts of thy soul like a bull: lest thy strength be quashed by folly,2 Fel ne fuvalkodj lelked gondolatában, mint a bika, hogy erőd ostobaság folytán le ne törjön;
3 And it eat up thy leaves, and destroy thy fruit: and thou be left as a dry tree in the wilderness.3 felfalja leveleidet, tönkreteszi gyümölcsödet, és ott maradsz, mint elszáradt fa a pusztában.
4 For a wicked soul shall destroy him that hath it, and maketh him to be a joy to his enemies, and shall lead him into the lot of the wicked.4 Mert az alávaló lélek tönkreteszi gazdáját, ellenségei örömére adja, s a gonoszok sorsára juttatja.
5 A sweet word multiplieth friends, and appeaseth enemies, and a gracious tongue in a good man aboundeth.5 Szép szó sok jó barátot szerez, és megengeszteli az ellenségeket; nyájas beszéd jó embernél bőven adódik.
6 Be in peace with many, but let one of a thousand be thy counsellor.6 Sok emberrel élj egyetértésben, de bizalmasod ezerből csak egy legyen!
7 If thou wouldst get a friend, try him before thou takest him, and do not credit him easily.7 Ha barátot szerzel, próba árán szerezd, és ne bízzál meg benne túl hamar;
8 For there is a friend for his own occasion, and he will not abide in the day of thy trouble.8 mert van, aki jó barát a maga idejében, de nem áll helyt a szorongatás napján.
9 And there is a friend that turneth to enmity; and there is a friend that will disclose hatred and strife and reproaches.9 Van barát, aki ellenséggé válik, olyan barát, aki piacra visz gyűlölséget, viszályt és szitkot.
10 And there is a friend a companion at the table, and he will not abide in the day of distress.10 Van barát, aki asztaltárs, de nem áll helyt a szükség napján.
11 A friend ii he continue steadfast, shall be to thee as thyself, and shall act with confidence among them of thy household.11 A barát, aki bejáratos, egyenlőnek tartja magát veled, és adja az urat házad népével szemben;
12 If he humble himself before thee, and hide himself from thy face, thou shalt have unanimous friendship for good.12 amelyik azonban szerény előtted és színedet kerüli, azzal egyetértő, jó viszonyban lehetsz.
13 Separate thyself from thy enemies, and take heed of thy friends.13 Tartsd magadat távol ellenségeidtől, és légy résen barátaiddal szemben!
14 A faithful friend is a strong defence: and he that hath found him, hath found a treasure.14 A hűséges barát erős menedék, aki ilyenre akad, kincset talál!
15 Nothing can be compared to a faithful friend, and no weight of gold and silver is able to countervail the goodness of his fidelity.15 Az igaz barátnak nincsen mása, hűsége értékét nem lehet arannyal, ezüsttel mérni!
16 A faithful friend is the medicine of life and immortality: and they that fear the Lord, shall find him.16 A hűséges barát élet és halhatatlanság írja; azok találják meg, akik félik az Urat.
17 He that feareth God, shall likewise have good friendship: because according to him shall his friend be.17 Aki féli Istent, jó barátnak is, mert amilyen ő maga, olyan a barátja is.
18 My son, from thy youth up receive instruction, and even to thy grey hairs thou shalt find wisdom.18 Fiam! Ifjúkorodtól kezdve fogadd el az intést, akkor vénségedig eléred a bölcsességet.
19 Come to her as one that plougheth, and soweth, and wait for her good fruits:19 Úgy járulj eléje, mint a szántóvető, akkor várhatod bőséges termését;
20 For in working about her thou shalt labour a little, and shalt quickly eat of her fruits.20 mert egy kevéssé fáradnod kell munkájában, de csakhamar ehetsz is a gyümölcséből.
21 How very unpleasant is wisdom to the unlearned, and the unwise will not continue with her.21 Milyen rögös a bölcsesség útja a balga embereknek! Nem marad meg rajta az ostoba.
22 She shall be to them as a mighty stone of trial, and they will cast her from them before it be long.22 Mint a súlyos kő, olyan rajtuk a megpróbáltatás, nem is késnek azt levetni magukról.
23 For the wisdom of doctrine is according to her name, and she is not manifest unto many, but with them to whom she is known, she continueth even to the sight of God.23 Mert a bölcsesség fegyelme olyan, mint a neve mondja, és nincsen soknak kinyilvánítva; de azoknál, akik megismerték, meg is marad, amíg csak Istent meg nem látják.
24 Give ear, my son, and take wise counsel, and cast not away my advice.24 Hallgasd, fiam, és fogadd be az okos útmutatást, és ne vesd meg tanácsomat!
25 Put thy feet into her fetters, and thy neck into her chains:25 Illeszd lábadat bilincseibe, és nyakadat igájába;
26 Bow down thy shoulder, and bear her, and be not grieved with her bands.26 hajtsd alá válladat és hordozd, ne und meg gyeplőjét!
27 Come to her with all thy mind, and keep her ways with all thy power.27 Egész lélekkel járulj eléje, és minden erődből tarts ki útjain;
28 Search for her, and she shall be made known to thee, and when thou hast gotten her, let her not go:28 fürkéssz utána, és megnyilvánul előtted, ha megragadtad, el ne engedd magadtól!
29 For in the latter end thou shalt find rest in her, and she shall be turned to thy joy.29 Mert végül megnyugvást találsz benne, és gyönyörré válik az számodra.
30 Then shall her fetters be a strong defence for thee, and a firm foundation, and her chain a robe of glory:30 Bilincsei erős menedékeddé, szilárd alapoddá lesznek, kötelékei pedig díszes ruháddá,
31 For in her is the beauty of life, and her bands are a healthful binding.31 mert az élet ékessége van benne, és bilincsei üdvös kötelékek.
32 Thou shalt put her on as a robe of glory, and thee shalt set her upon thee as a crown of joy.32 Díszruhának öltheted magadra, és az öröm koronájaként teheted fejedre.
33 My son, if thou wilt attend to me, thou shalt learn: and if thou wilt apply thy mind, thou shalt be wise.33 Ha ügyelsz rám, fiam, tanulsz majd, ha idefigyelsz, bölcs leszel.
34 If thou wilt incline thy ear, thou shalt receive instruction: and if thou love to hear, thou shalt be wise.34 Ha idehajtod füledet, tudást szerzel; ha szívesen hallgatsz, bölcs leszel.
35 Stand in the multitude of ancients that are wise, and join thyself from thy heart to their wisdom, that thou mayst hear every discourse of God, and the sayings of praise may not escape thee.35 Szegődj a tapasztalt öregek csoportjához, és kövesd szívesen bölcsességüket, hogy meghallj minden előadást Istenről, és el ne szalaszd a jeles mondásokat.
36 And if thou see a man of understanding, go to him early in the morning, and let thy foot wear the steps of his doors.36 Ha okos embert látsz, keresd fel korán, és lábad koptassa ajtaja küszöbét!
37 Let thy thoughts be upon the precepts of God, and meditate continually on his commandments: and he will give thee a heart, and the desire of wisdom shall be given thee.37 Forgasd elmédben Isten törvényeit, és parancsaira gondolj szüntelen, akkor értelmes szívet ad majd neked, és elnyered a bölcsességet kívánságod szerint.