Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Sirach 6


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA CEI 2008
1 Instead of a friend become not an enemy to thy neighbour: for an evil man shall inherit reproach and shame, so shall every sinner that is envious and double tongued.1 e da amico non diventare nemico.
La cattiva fama attira a sé vergogna e disprezzo:
così accade al peccatore che è bugiardo.
2 Extol not thyself in the thoughts of thy soul like a bull: lest thy strength be quashed by folly,2 Non ti abbandonare alla tua passione,
perché il tuo vigore non venga abbattuto come un toro;
3 And it eat up thy leaves, and destroy thy fruit: and thou be left as a dry tree in the wilderness.3 divorerà le tue foglie e tu perderai i tuoi frutti,
e ti ridurrà come un legno secco.
4 For a wicked soul shall destroy him that hath it, and maketh him to be a joy to his enemies, and shall lead him into the lot of the wicked.4 Una passione malvagia rovina chi la possiede
e lo fa oggetto di scherno per i nemici.
5 A sweet word multiplieth friends, and appeaseth enemies, and a gracious tongue in a good man aboundeth.5 Una bocca amabile moltiplica gli amici,
una lingua affabile le buone relazioni.
6 Be in peace with many, but let one of a thousand be thy counsellor.6 Siano molti quelli che vivono in pace con te,
ma tuo consigliere uno su mille.
7 If thou wouldst get a friend, try him before thou takest him, and do not credit him easily.7 Se vuoi farti un amico, mettilo alla prova
e non fidarti subito di lui.
8 For there is a friend for his own occasion, and he will not abide in the day of thy trouble.8 C’è infatti chi è amico quando gli fa comodo,
ma non resiste nel giorno della tua sventura.
9 And there is a friend that turneth to enmity; and there is a friend that will disclose hatred and strife and reproaches.9 C’è anche l’amico che si cambia in nemico
e scoprirà i vostri litigi a tuo disonore.
10 And there is a friend a companion at the table, and he will not abide in the day of distress.10 C’è l’amico compagno di tavola,
ma non resiste nel giorno della tua sventura.
11 A friend ii he continue steadfast, shall be to thee as thyself, and shall act with confidence among them of thy household.11 Nella tua fortuna sarà un altro te stesso
e parlerà liberamente con i tuoi servi.
12 If he humble himself before thee, and hide himself from thy face, thou shalt have unanimous friendship for good.12 Ma se sarai umiliato, si ergerà contro di te
e si nasconderà dalla tua presenza.
13 Separate thyself from thy enemies, and take heed of thy friends.13 Tieniti lontano dai tuoi nemici
e guàrdati anche dai tuoi amici.
14 A faithful friend is a strong defence: and he that hath found him, hath found a treasure.14 Un amico fedele è rifugio sicuro:
chi lo trova, trova un tesoro.
15 Nothing can be compared to a faithful friend, and no weight of gold and silver is able to countervail the goodness of his fidelity.15 Per un amico fedele non c’è prezzo,
non c’è misura per il suo valore.
16 A faithful friend is the medicine of life and immortality: and they that fear the Lord, shall find him.16 Un amico fedele è medicina che dà vita:
lo troveranno quelli che temono il Signore.
17 He that feareth God, shall likewise have good friendship: because according to him shall his friend be.17 Chi teme il Signore sa scegliere gli amici:
come è lui, tali saranno i suoi amici.
18 My son, from thy youth up receive instruction, and even to thy grey hairs thou shalt find wisdom.18 Figlio, sin dalla giovinezza ricerca l’istruzione
e fino alla vecchiaia troverai la sapienza.
19 Come to her as one that plougheth, and soweth, and wait for her good fruits:19 Accòstati ad essa come uno che ara e che semina,
e resta in attesa dei suoi buoni frutti;
faticherai un po’ per coltivarla,
ma presto mangerai dei suoi prodotti.
20 For in working about her thou shalt labour a little, and shalt quickly eat of her fruits.20 Quanto è difficile per lo stolto la sapienza!
L’insensato non vi si applica;
21 How very unpleasant is wisdom to the unlearned, and the unwise will not continue with her.21 per lui peserà come una pietra di prova
e non tarderà a gettarla via.
22 She shall be to them as a mighty stone of trial, and they will cast her from them before it be long.22 La sapienza infatti è come dice il suo nome
e non si manifesta a molti.
23 For the wisdom of doctrine is according to her name, and she is not manifest unto many, but with them to whom she is known, she continueth even to the sight of God.23 Ascolta, figlio, e accetta il mio pensiero,
e non rifiutare il mio consiglio.
24 Give ear, my son, and take wise counsel, and cast not away my advice.24 Introduci i tuoi piedi nei suoi ceppi,
il tuo collo nella sua catena.
25 Put thy feet into her fetters, and thy neck into her chains:25 Piega la tua spalla e portala,
non infastidirti dei suoi legami.
26 Bow down thy shoulder, and bear her, and be not grieved with her bands.26 Avvicìnati ad essa con tutta l’anima
e con tutta la tua forza osserva le sue vie.
27 Come to her with all thy mind, and keep her ways with all thy power.27 Segui le sue orme, ricercala e ti si manifesterà,
e quando l’hai raggiunta, non lasciarla.
28 Search for her, and she shall be made known to thee, and when thou hast gotten her, let her not go:28 Alla fine in essa troverai riposo
ed essa si cambierà per te in gioia.
29 For in the latter end thou shalt find rest in her, and she shall be turned to thy joy.29 I suoi ceppi saranno per te una protezione potente
e le sue catene una veste di gloria.
30 Then shall her fetters be a strong defence for thee, and a firm foundation, and her chain a robe of glory:30 Un ornamento d’oro ha su di sé
e i suoi legami sono fili di porpora.
31 For in her is the beauty of life, and her bands are a healthful binding.31 Te ne rivestirai come di una splendida veste,
te ne cingerai come di una corona magnifica.
32 Thou shalt put her on as a robe of glory, and thee shalt set her upon thee as a crown of joy.32 Figlio, se lo vuoi, diventerai saggio,
se ci metti l’anima, sarai esperto in tutto.
33 My son, if thou wilt attend to me, thou shalt learn: and if thou wilt apply thy mind, thou shalt be wise.33 Se ti è caro ascoltare, imparerai,
se porgerai l’orecchio, sarai saggio.
34 If thou wilt incline thy ear, thou shalt receive instruction: and if thou love to hear, thou shalt be wise.34 Frequenta le riunioni degli anziani,
e se qualcuno è saggio, unisciti a lui.
35 Stand in the multitude of ancients that are wise, and join thyself from thy heart to their wisdom, that thou mayst hear every discourse of God, and the sayings of praise may not escape thee.35 Ascolta volentieri ogni discorso su Dio
e le massime sagge non ti sfuggano.
36 And if thou see a man of understanding, go to him early in the morning, and let thy foot wear the steps of his doors.36 Se vedi una persona saggia, va’ di buon mattino da lei,
il tuo piede logori i gradini della sua porta.
37 Let thy thoughts be upon the precepts of God, and meditate continually on his commandments: and he will give thee a heart, and the desire of wisdom shall be given thee.37 Rifletti sui precetti del Signore,
medita sempre sui suoi comandamenti;
egli renderà saldo il tuo cuore,
e la sapienza che desideri ti sarà data.