SCRUTATIO

Mardi, 9 Décembre 2025 - Immacolata Concezione di Maria Vergine ( Letture di oggi)

Seconda lettera ai Corinzi 6


font
DIODATIБиблия Синодальный перевод
1 OR essendo operai nell’opera sua, vi esortiamo ancora che non abbiate ricevuta la grazia di Dio in vano1 Мы же, как споспешники, умоляем вас, чтобы благодать Божия не тщетно была принята вами.
2 perciocchè egli dice: Io ti ho esaudito nel tempo accettevole, e ti ho aiutato nel giorno della salute. Ecco ora il tempo accettevole, ecco ora il giorno della salute;2 Ибо сказано: во время благоприятное Я услышал тебя и в день спасения помог тебе. Вот, теперь время благоприятное, вот, теперь день спасения.
3 non dando intoppo alcuno in cosa veruna, acciocchè il ministerio non sia vituperato.3 Мы никому ни в чем не полагаем претыкания, чтобы не было порицаемо служение,
4 Anzi, rendendoci noi stessi approvati in ogni cosa, come ministri di Dio, in molta sofferenza, in afflizioni, in necessità, in distrette,4 но во всем являем себя, как служители Божии, в великом терпении, в бедствиях, в нуждах, в тесных обстоятельствах,
5 in battiture, in prigioni, in turbamenti, in travagli, in vigilie, in digiuni;5 под ударами, в темницах, в изгнаниях, в трудах, в бдениях, в постах,
6 in purità, in conoscenza, in pazienza, in benignità, in Ispirito Santo, in carità non finta;6 в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви,
7 in parola di verità, in virtù di Dio, con le armi di giustizia a destra ed a sinistra;7 в слове истины, в силе Божией, с оружием правды в правой и левой руке,
8 per gloria, e per ignominia; per buona fama, e per infamia;8 в чести и бесчестии, при порицаниях и похвалах: нас почитают обманщиками, но мы верны;
9 come seduttori, e pur veraci; come sconosciuti, e pur riconosciuti; come morenti, e pure ecco viviamo; come castigati, ma pure non messi a morte;9 мы неизвестны, но нас узнают; нас почитают умершими, но вот, мы живы; нас наказывают, но мы не умираем;
10 come contristati, e pur sempre allegri; come poveri, e pure arricchendo molti; come non avendo nulla, e pur possedendo ogni cosa10 нас огорчают, а мы всегда радуемся; мы нищи, но многих обогащаем; мы ничего не имеем, но всем обладаем.
11 LA nostra bocca è aperta inverso voi, o Corinti; il cuor nostro è allargato.11 Уста наши отверсты к вам, Коринфяне, сердце наше расширено.
12 Voi non siete allo stretto in noi, ma ben siete stretti nelle vostre viscere.12 Вам не тесно в нас; но в сердцах ваших тесно.
13 Ora, per far par pari, io parlo come a figliuoli, allargatevi ancora voi.13 В равное возмездие, --говорю, как детям, --распространитесь и вы.
14 Non vi accoppiate con gl’infedeli; perciocchè, che partecipazione vi è egli tra la giustizia e l’iniquità? e che comunione vi è egli della luce con le tenebre?14 Не преклоняйтесь под чужое ярмо с неверными, ибо какое общение праведности с беззаконием? Что общего у света с тьмою?
15 E che armonia vi è egli di Cristo con Belial? o che parte ha il fedele con l’infedele?15 Какое согласие между Христом и Велиаром? Или какое соучастие верного с неверным?
16 E che accordo vi è egli del tempio di Dio con gl’idoli? poichè voi siete il tempio dell’Iddio vivente; siccome Iddio disse: Io abiterò nel mezzo di loro, e camminerò fra loro; e sarò lor Dio, ed essi mi saranno popolo.16 Какая совместность храма Божия с идолами? Ибо вы храм Бога живаго, как сказал Бог: вселюсь в них и буду ходить [в них]; и буду их Богом, и они будут Моим народом.
17 Perciò, dipartitevi del mezzo di loro, e separatevene, dice il Signore; e non toccate nulla d’immondo, ed io vi accoglierò;17 И потому выйдите из среды их и отделитесь, говорит Господь, и не прикасайтесь к нечистому; и Я прииму вас.
18 e vi sarò per padre, e voi mi sarete per figliuoli e per figliuole, dice il Signore Onnipotente18 И буду вам Отцем, и вы будете Моими сынами и дщерями, говорит Господь Вседержитель.