Księga Psalmów 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblia Tysiąclecia | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Boże, Mścicielu, Panie, Boże, Mścicielu, ukaż się! | 1 - Laude-cantico di David. Venite, celebriamo esultanti il Signore, giubilanti acclamiamo Iddio, nostra salvezza! |
2 Powstań Ty, który sądzisz ziemię, daj pysznym odpłatę! | 2 Presentiamoci al suo cospetto con [riconoscente] omaggio, e con inni di giubilo acclamiamolo! |
3 Jak długo występni, o Panie, jak długo będą się chełpić występni, | 3 Perchè un Dio grande è il Signore e gran re su tutti gli dèi. |
4 będą pleść i gadać bezczelnie, i chwalić się będą wszyscy złoczyńcy? | 4 In sua mano stanno i confini tutti della terra, e le cime de' monti a lui appartengono. |
5 Lud Twój, o Panie, depczą i uciskają Twoje dziedzictwo, | 5 Suo è il mare ed egli l'ha fatto, e la [terra] asciutta han fondato le sue mani. |
6 mordują wdowę i przychodnia i zabijają sieroty. | 6 Venite, adoriamo e prostriamoci, e piangiamo davanti al Signore che ci ha creati. |
7 A mówią: Pan nie widzi, nie dostrzega [tego] Bóg Jakuba. | 7 Perchè egli è il Signore Iddio nostro, e noi siamo il popolo del suo pascoloe le pecorelle della sua mano. |
8 Pomnijcie, głupcy w narodzie! Kiedy zmądrzejecie, bezrozumni? | 8 Oggi, oh se voleste [almeno oggi] ascoltar la sua voce!«Non indurate i vostri cuori come nel [dì dell']offesa, come nel giorno della tentazione nel deserto, |
9 Nie ma usłyszeć Ten, który ucho wszczepił, nie ma widzieć Ten, co utworzył oko, | 9 dove mi tentarono i vostri padri, mi misero alla prova e videro le mie opere! |
10 czy nie ma karać Ten, co strofuje ludy, Ten, który ludzi naucza mądrości? | 10 Per quarant'anni fui disgustato con quella generazione, e dissi: - Sempre costoro son traviati di cuore, |
11 Pan zna myśli ludzkie: że są one marnością. | 11 e non conoscon le mie vie! - Sicchè giurai nell'anima mia:- Non entreranno nel mio riposo! -». |
12 Szczęśliwy mąż, którego Ty wychowujesz, o Panie, i prawem Twoim pouczasz, | |
13 by dać mu odpocząć w dniach nieszczęśliwych, nim grób wykopią dla występnego. | |
14 Pan bowiem nie odpycha swego ludu i nie porzuca swojego dziedzictwa; | |
15 lecz wyrok powróci do sprawiedliwości, za nią [pójdą] wszyscy, co są prawego serca. | |
16 Kto wystąpi w mojej obronie przeciw niegodziwcom? Kto mię zasłoni od złoczyńców? | |
17 Gdyby Pan mi nie udzielił pomocy, wnet by moja dusza zamieszkała [w kraju] milczenia. | |
18 A kiedy myślę: Moja noga się chwieje, wtedy mnie wspiera Twoja łaska, Panie! | |
19 Gdy się w moim sercu mnożą niepokoje, Twoje pociechy mnie orzeźwiają. | |
20 Co z Tobą ma wspólnego nieprawy trybunał, który sprowadza nieszczęście wbrew Prawu? | |
21 Choć czyhają na życie sprawiedliwego, chociaż potępiają krew niewinną: | |
22 na pewno Pan będzie mi obroną, a Bóg mój skałą ucieczki. | |
23 A tamtym za ich niegodziwość zapłaci; i zgubi ich własna złośliwość, nasz Pan Bóg ich zgubi. |