Księga Psalmów 29
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblia Tysiąclecia | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Psalm. Dawidowy. Przyznajcie Panu, synowie Boży, przyznajcie Panu chwałę i potęgę! | 1 A Canticle Psalm. In dedication to the house of David. |
2 Przyznajcie Panu chwałę Jego imienia, na świętym dziedzińcu uwielbiajcie Pana! | 2 I will extol you, Lord, for you have sustained me, and you have not allowed my enemies to delight over me. |
3 Głos Pański ponad wodami, zagrzmiał Bóg majestatu: Pan ponad wodami niezmierzonymi! | 3 O Lord my God, I have cried out to you, and you have healed me. |
4 Głos Pana pełen potęgi! Głos Pana pełen dostojeństwa! | 4 Lord, you led my soul away from Hell. You have saved me from those who descend into the pit. |
5 Głos Pana łamie cedry, Pan łamie cedry Libanu, | 5 Sing a psalm to the Lord, you his saints, and confess with remembrance of his holiness. |
6 sprawia, że Liban skacze niby cielec i Sirion niby młody bawół. | 6 For wrath is in his indignation, and life is in his will. Toward evening, weeping will linger, and toward morning, gladness. |
7 Głos Pana rozsiewa ogniste strzały, | 7 But I have said in my abundance: “I will never be disturbed.” |
8 głos Pana wstrząsa pustynią, Pan wstrząsa pustynią Kadesz. | 8 O Lord, in your will, you made virtue preferable to beauty for me. You turned your face away from me, and I became disturbed. |
9 Głos Pana zgina dęby, ogałaca lasy: a w Jego pałacu wszystko woła: Chwała! | 9 To you, Lord, I will cry out. And I will make supplication to my God. |
10 Pan zasiadł na tronie nad potopem i Pan zasiada jako Król na wieki. | 10 What use would there be in my blood, if I descend into corruption? Will dust confess to you or announce your truth? |
11 Niech Pan udzieli mocy swojemu ludowi, niech Pan błogosławi swój lud, darząc go pokojem. | 11 The Lord has heard, and he has been merciful to me. The Lord has become my helper. |
12 You have turned my mourning into gladness for me. You have cut off my sackcloth, and you have surrounded me with joy. | |
13 So then, may my glory sing to you, and may I not regret it. O Lord, my God, I will confess to you for eternity. |