SCRUTATIO

Dimanche, 12 Octobre 2025 - Divina Maternità  di Maria Santissima ( Letture di oggi)

Księga Psalmów 18


font
Biblia TysiącleciaBiblija Hrvatski
1 Kierownikowi chóru. Sługi Bożego, Dawida, który wypowiedział do Pana słowa tej pieśni, gdy go Pan wybawił z mocy wszystkich jego nieprzyjaciół i z ręki Saula.1 Učitelju zbora. Od Jahvina sluge Davida koji Jahvi
ispjeva ovu pjesmu u onaj dan kad ga Jahve oslobodi
iz ruku neprijatelja i iz ruke Šaulove. On reče:
2 Rzekł wtedy: Miłuję Cię, Panie, Mocy moja,2 Ljubim te, Jahve, kreposti moja!
3 Panie, ostojo moja i twierdzo, mój wybawicielu, Boże mój, skało moja, na którą się chronię, tarczo moja, mocy zbawienia mego i moja obrono!3 Jahve, hridino moja, utvrdo moja, spase moj;
Bože moj, pećino moja kojoj se utječem,
štite moj, snago spasenja moga, tvrđavo moja!
4 Wzywam Pana, godnego chwały, i jestem wolny od moich nieprzyjaciół.4 Zazvat ću Jahvu, hvale predostojna,
i od dušmana bit ću izbavljen.
5 Ogarnęły mnie fale śmierci i zatrwożyły mnie odmęty niosące zagładę;5 Valovi smrti okružiše mene,
prestraviše me bujice pogubne.
6 oplątały mnie pęta Szeolu, zaskoczyły mnie sidła śmierci.6 Užad podzemlja sputiše me,
smrtonosne zamke padoše na me:
7 W moim utrapieniu wzywam Pana i wołam do mojego Boga; usłyszał On mój głos ze swojej świątyni, a krzyk mój dotarł do Jego uszu.7 u nevolji zazvah Jahvu
i Bogu svome zavapih.
Iz svog hrama zov mi začu,
i vapaj moj mu do ušiju doprije.
8 Zatrzęsła się i zadrżała ziemia, posady gór się poruszyły, zatrzęsły się, bo On zapłonął gniewem.8 I zemlja se potrese i uzdrhta,
uzdrmaše se temelji górâ,
pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
9 Uniósł się dym z Jego nozdrzy, a z Jego ust - pochłaniający ogień: od niego zapaliły się węgle.9 Iz nosnica mu dim se diže,
iz usta mu oganj liznu,
ugljevlje živo od njega plamsa.
10 Nagiął On niebiosa i zstąpił, a czarna chmura była pod Jego stopami.10 On nagnu nebesa i siđe,
pod nogama oblaci mu mračni.
11 Lecąc cwałował na cherubie, a skrzydła wiatru Go niosły.11 Na keruba stade i poletje;
na krilima vjetra zaplovi.
12 Przywdział mrok niby zasłonę wokół siebie, jako okrycie ciemną wodę, gęste chmury.12 Ogrnu se mrakom kao koprenom,
prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
13 Od blasku Jego obecności rozżarzyły się węgle ogniste.13 od blijeska pred licem njegovim
užga se ugljevlje plameno.
14 Pan odezwał się z nieba grzmotem, to głos swój dał słyszeć Najwyższy,14 Jahve s neba zagrmje,
Svevišnjega glas se ori.
15 wypuścił swe strzały i rozproszył wrogów, cisnął błyskawice i zamęt wśród nich wprowadził.15 Odape strijele i dušmane rasu,
izbaci munje i na zemlju ih obori.
16 Aż ukazało się łożysko morza i obnażyły się posady lądu od groźnej nagany Twej, Panie, i tchnienia wichru Twoich nozdrzy.16 Morska se dna pokazaše,
i temelji svijeta postaše goli
od strašne prijetnje Jahvine,
od olujna daha gnjeva njegova.
17 On wyciąga [rękę] z wysoka i chwyta mnie, wydobywa mnie z toni ogromnej;17 On pruži s neba ruku i mene prihvati,
iz silnih voda on me izbavi.
18 Wyrywa mnie od przemożnego nieprzyjaciela, od mocniejszych ode mnie, co mnie nienawidzą.18 Od protivnika moćnog mene oslobodi,
od dušmana mojih jačih od mene.
19 Napadają na mnie w dzień dla mnie złowrogi, lecz Pan jest moją obroną,19 Navališe na me u dan zlosretni,
ali me Jahve zaštiti,
20 wyprowadza mnie na miejsce przestronne; ocala, bo mnie miłuje.20 na polje prostrano izvede me,
spasi me jer sam mu mio.
21 Pan nagradza moją sprawiedliwość, odpłaca mi według czystości rąk moich.21 Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati,
po čistoći ruku mojih on me nagradi,
22 Strzegłem bowiem dróg Pańskich i nie odszedłem od mojego Boga,22 jer čuvah putove Jahvine,
od Boga se svoga ne udaljih.
23 bo mam przed sobą wszystkie Jego przykazania i nie odrzucam od siebie Jego poleceń,23 Odredbe njegove sve su mi pred očima,
zapovijedi njegove nisam odbacio,
24 lecz jestem wobec Niego bez skazy i wystrzegam się grzechu.24 do srži odan njemu sam bio,
čuvam se grijeha svakoga.
25 Pan mię nagradza za moją sprawiedliwość, za czystość rąk przed Jego oczyma.25 Jahve mi po pravdi mojoj vrati,
čistoću ruku mojih vidje.
26 Ty jesteś miłościwy dla miłościwego i względem nienagannego działasz nienagannie,26 S prijateljem ti si prijatelj,
poštenu poštenjem uzvraćaš.
27 względem czystego okazujesz się czystym, wobec przewrotnego jesteś przebiegły.27 S čovjekom čistim ti si čist,
a lukavca izigravaš,
28 Albowiem Ty wybawiasz naród uniżony a pognębiasz oczy wyniosłe.28 jer narodu poniženu spasenje donosiš,
a ponižavaš oči ohole.
29 Bo Ty, Panie, każesz świecić mojej pochodni: Boże mój, oświecasz moje ciemności.29 Jahve, ti moju svjetiljku užižeš,
Bože, tminu moju obasjavaš:
30 Bo z Tobą zdobywam wały, mur przeskakuje dzięki mojemu Bogu.30 s tobom udaram na čete dušmanske,
s Bogom svojim preskačem zidine.
31 Bóg - Jego droga jest nieskalana, słowo Pana w ogniu wypróbowane; On tarczą dla wszystkich, którzy doń się chronią.31 Savršeni su puti Gospodnji,
i riječ je Božja ognjem kušana.
On, samo on, štit je svima
koji se k njemu utječu.
32 Bo któż jest Bogiem prócz Pana? Lub któż jest Skałą prócz Boga naszego?32 Jer tko je Bog osim Jahve?
Tko li je hridina osim Boga našega?
33 Bóg, co mocą mnie przepasuje i nienaganną czyni moją drogę,33 Taj Bog me snagom opasuje,
stere mi put besprijekoran,
34 On daje moim nogom rączość nóg łani i stawia mnie na wyżynach,34 noge mi dade brze k’o u košute
i postavi me na visine čvrste,
35 On ćwiczy moje ręce do bitwy, a ramiona - do napinania spiżowego łuku.35 ruke mi za borbu uvježba
i mišice da lûk mjedeni napinju.
36 Dajesz mi tarczę Twą dla ocalenia, i wspiera mnie Twoja prawica, a Twoja troskliwość czyni mnie wielkim.36 Daješ mi štit svoj koji spasava,
tvoja me desnica drži,
tvoja me brižljivost uzvisi.
37 Wydłużasz mi kroki na drodze i stopy moje się nie chwieją.37 Pouzdanje daješ mom koraku,
i noge mi više ne posrću.
38 Ścigam mych wrogów i dopadam, a nie wracam, póki nie zginą.38 Pognah svoje dušmane i dostigoh,
i ne vratih se dok ih ne uništih.
39 Starłem ich, nie mogli się podnieść, upadli pod moje stopy.39 Obaram ih, nè mogû se dići,
padaju, pod nogama mi leže.
40 Mocą mnie przepasujesz do bitwy, sprawiasz, że przeciwnicy gną się pode mną,40 Ti me opasa snagom za borbu,
a protivnike moje meni podloži.
41 zmuszasz wrogów moich do ucieczki, a wytracasz tych, co mnie nienawidzą.41 Ti dušmane moje u bijeg natjera,
i rasprših one koji su me mrzili.
42 Wołają - lecz nie ma wybawcy; do Pana - lecz im nie odpowiada.42 Vapiju u pomoć – nikog da pomogne;
vapiju Jahvi – ne odaziva se.
43 Jak proch na wietrze ich rozrzucę, zdepczę jak błoto uliczne.43 Smrvih ih kao prah na vjetru,
zgazih ih k’o blato na putu.
44 Ty mnie ocalasz od buntów ludu, ustanawiasz mnie głową narodów. Służy mi lud, którego nie znałem.44 Ti me izbavi od bune u mom narodu,
postavi me glavarom pogana,
puk koji ne poznavah služi mi.
45 Są mi posłuszni na pierwsze wezwanie; cudzoziemcy mi schlebiają.45 Svaki moj šapat pokorno on sluša,
sinovi tuđinci meni laskaju;
46 Cudzoziemcy bledną, z drżeniem wychodzą ze swoich warowni.46 sinovi tuđinski gube srčanost,
izlaze dršćuć’ iz svojih utvrda.
47 Niech żyje Pan! Moja Skała niech będzie błogosławiona! Niech będzie wywyższony Bóg, mój Zbawca,47 Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja!
Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
48 Bóg, który zapewnia mi pomstę i poddaje mi narody,48 Bog koji mi daje osvetu
i narode meni pokorava.
49 wybawia mnie od nieprzyjaciół, wynosi nad moich wrogów i uwalnia od gwałtownika.49 Od dušmana me mojih izbavljaš
i nad protivnike me moje izdižeš,
ti mene od čovjeka silnika spašavaš.
50 Przeto będę Cię, o Panie, chwalił wśród narodów i będę wysławiał Twoje imię.50 Zato te slavim, Jahve, među pucima
i psalam pjevam tvome imenu:
51 Tyś zwycięstwa wielkie dał królowi i Twemu pomazańcowi okazałeś łaskę, Dawidowi i jego potomstwu na wieki.51 umnožio si pobjede kralju svojemu,
pomazaniku svome milost si iskazao,
Davidu i potomstvu njegovu navijeke.