Salmos 60
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Del maestro de coro. Según la melodía de «El lirio del testimonio». Mictán de David. Para enseñar. | 1 [For the choirmaster To the tune 'The decree is a lily' In a quiet voice Of David To be learnt When hewas at war with Aram-Naharaim and Aram-Zobah, and Joab marched back to destroy twelve thousand Edomitesin the Val ey of Salt] God, you have rejected us, broken us, you were angry, come back to us! |
2 Cuando luchó contra Aram Naharaim y contra Aram de Sobá, y Joab volvió para derrotar a Edom, en el valle de la Sal, dando muerte a doce mil hombres. | 2 You made the earth tremble, split it open; now mend the rifts, it is tottering stil . |
3 ¡Oh Dios, tú nos has rechazado, nos has deshecho! Estabas irritado: ¡vuélvete a nosotros! | 3 You have forced your people to drink a bitter draught, forced us to drink a wine that made us reel. |
4 Hiciste temblar la tierra, la agrietaste: repara sus grietas, porque se desmorona. | 4 You gave a signal to those who fear you to let them escape out of range of the bow.Pause |
5 Impusiste a tu pueblo una dura prueba, nos hiciste beber un vino embriagador. | 5 To rescue those you love, save with your right hand and answer us. |
6 Diste a tus fieles la señal de retirada, para que huyeran de los arqueros. | 6 God has spoken from his sanctuary, 'In triumph I wil divide up Shechem, and share out the Valley ofSuccoth. |
7 ¡Sálvanos con tu poder, respóndenos, para que se pongan a salvo tus predilectos! | 7 'Mine is Gilead, mine Manasseh, Ephraim the helmet on my head, Judah my commander's baton, |
8 Dios habló desde su Santuario: «Yo repartiré triunfalmente a Siquem y distribuiré el valle de Sucot. | 8 'Moab a bowl for me to wash in, on Edom I plant my sandal. Now try shouting "Victory!" over me,Philistia!' |
9 Mío es Galaad, Manasés me pertenece; Efraím es mi yelmo, mi cetro es Judá, | 9 Who wil lead me against a fortified city, who wil guide me into Edom, |
10 Moab es la vasija donde yo me lavo; plantaré mis sandalias en Edom y cantaré victoria sobre Filistea». | 10 if not you, the God who has rejected us? God, you no longer march with our armies. |
11 ¿Quién me llevará hasta la ciudad fortificada, quién me conducirá hasta Edom, | 11 Bring us help in our time of crisis, any human help is worthless. |
12 si tú, oh Dios, nos has rechazado y ya no sales con nuestro ejército? | 12 With God we shal do deeds of valour, he wil trample down our enemies. |
13 Danos tu ayuda contra el adversario, porque es inútil el auxilio de los hombres. | |
14 Con Dios alcanzaremos la victoria y él aplastará a nuestros enemigos. |