SCRUTATIO

Mardi, 7 Juillet 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Lévitique 8


font
Le Sainte Bible VigourouxRevised Standard Version Catholic Edition
1 Le Seigneur parla encore à Moïse, et lui dit :1 The LORD said to Moses,
2 Prends Aaron avec ses fils, leurs vêtements, l'huile d'onction, le veau qui doit être offert pour le péché, (les) deux béliers et une corbeille de pains sans levain,2 "Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and the bull of the sin offering, and the two rams, and the basket of unleavened bread;
3 et assemble tout le peuple à l'entrée du tabernacle.3 and assemble all the congregation at the door of the tent of meeting."
4 Moïse fit ce que le Seigneur lui avait commandé ; et ayant assemblé tout le peuple devant la porte du tabernacle,4 And Moses did as the LORD commanded him; and the congregation was assembled at the door of the tent of meeting.
5 il leur dit : Voici ce que le Seigneur a ordonné que l'on fasse.5 And Moses said to the congregation, "This is the thing which the LORD has commanded to be done."
6 En même temps il présenta Aaron et ses fils ; et les ayant lavés,6 And Moses brought Aaron and his sons, and washed them with water.
7 il revêtit le grand prêtre de la tunique de fin lin (de dessous), et le ceignit avec la ceinture ; il le revêtit par-dessus de la robe d'hyacinthe, mit l'éphod sur sa robe,7 And he put on him the coat, and girded him with the girdle, and clothed him with the robe, and put the ephod upon him, and girded him with the skilfully woven band of the ephod, binding it to him therewith.
8 et le serrant avec la ceinture, il y attacha le rational, sur lequel étaient écrits ces mots : (La) Doctrine et (la) vérité.8 And he placed the breastpiece on him, and in the breastpiece he put the Urim and the Thummim.
9 Il lui mit aussi la tiare sur la tête ; et au bas de la tiare qui couvrait le front, il mit la lame d'or consacrée par le saint nom qu'elle portait (pour la sanctification), selon que le Seigneur le lui avait ordonné.9 And he set the turban upon his head, and on the turban, in front, he set the golden plate, the holy crown, as the LORD commanded Moses.
10 Il prit aussi l'huile d'onction, dont il mit sur le tabernacle et sur toutes les choses qui servaient à son usage ;10 Then Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was in it, and consecrated them.
11 et ayant fait sept fois les aspersions sur l'autel pour le sanctifier, il y versa l'huile, aussi bien que sur tous ses ustensiles (vases) ; et il sanctifia de même avec l'huile le lavoir (bassin) d'airain avec la base qui le soutenait.11 And he sprinkled some of it on the altar seven times, and anointed the altar and all its utensils, and the laver and its base, to consecrate them.
12 Il répandit aussi sur la tête d'Aaron l'huile dont il l'oignit et le consacra ;12 And he poured some of the anointing oil on Aaron's head, and anointed him, to consecrate him.
13 et ayant de même présenté les fils d'Aaron, il les revêtit de tuniques de lin, les ceignit de leurs ceintures, et leur mit des mitres sur la tête, comme le Seigneur l'avait demandé.13 And Moses brought Aaron's sons, and clothed them with coats, and girded them with girdles, and bound caps on them, as the LORD commanded Moses.
14 Il offrit aussi un veau pour le péché ; et Aaron et ses fils ayant mis leurs mains sur la tête du veau,14 Then he brought the bull of the sin offering; and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the bull of the sin offering.
15 Moïse l'égorgea et en prit le sang ; il y trempa son doigt et en mit sur les cornes de l'autel tout alentour ; et l'ayant ainsi purifié et sanctifié, il répandit le reste du sang au pied de l'autel.15 And Moses killed it, and took the blood, and with his finger put it on the horns of the altar round about, and purified the altar, and poured out the blood at the base of the altar, and consecrated it, to make atonement for it.
16 Il fit brûler sur l'autel la graisse qui couvre les entrailles, la taie (membrane réticulaire) du foie, et les deux reins avec la graisse qui y est attachée ;16 And he took all the fat that was on the entrails, and the appendage of the liver, and the two kidneys with their fat, and Moses burned them on the altar.
17 et il brûla le veau hors du camp, avec la peau, la chair et la fiente, comme le Seigneur l'avait ordonné.17 But the bull, and its skin, and its flesh, and its dung, he burned with fire outside the camp, as the LORD commanded Moses.
18 Il offrit aussi un (le) bélier en holocauste ; et Aaron avec ses fils lui ayant mis les mains sur la tête,18 Then he presented the ram of the burnt offering; and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
19 il l'égorgea, et en répandit le sang autour de l'autel.19 And Moses killed it, and threw the blood upon the altar round about.
20 Il coupa aussi le bélier en morceaux, et il en fit brûler dans le feu la tête, les membres et la graisse,20 And when the ram was cut into pieces, Moses burned the head and the pieces and the fat.
21 avec les intestins et les pieds, après les avoir lavés. Il brûla sur l'autel le bélier tout entier, parce que c'était un holocauste d'une odeur très agréable (suave odeur) au Seigneur, comme il le lui avait ordonné.21 And when the entrails and the legs were washed with water, Moses burned the whole ram on the altar, as a burnt offering, a pleasing odor, an offering by fire to the LORD, as the LORD commanded Moses.
22 Il offrit encore un (le) second bélier pour la consécration des prêtres ; et Aaron avec ses fils lui ayant mis les mains sur la tête,22 Then he presented the other ram, the ram of ordination; and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
23 Moïse l'égorgea, et, prenant de son sang, il en toucha l'extrémité de l'oreille droite d'Aaron, et le pouce de sa main droite et de son pied droit.23 And Moses killed it, and took some of its blood and put it on the tip of Aaron's right ear and on the thumb of his right hand and on the great toe of his right foot.
24 Ayant aussi présenté les fils d'Aaron, il prit du sang du bélier qui avait été immolé, en toucha l'extrémité de l'oreille droite de chacun d'eux, et les pouces de leur main droite et de leur pied droit, et répandit sur l'autel, tout autour, le reste du sang.24 And Aaron's sons were brought, and Moses put some of the blood on the tips of their right ears and on the thumbs of their right hands and on the great toes of their right feet; and Moses threw the blood upon the altar round about.
25 Il mit à part la graisse, la queue, et toutes les graisses qui couvrent les intestins, la taie (membrane réticulaire) du foie et les deux reins avec la graisse qui y est attachée, et l'épaule droite.25 Then he took the fat, and the fat tail, and all the fat that was on the entrails, and the appendage of the liver, and the two kidneys with their fat, and the right thigh;
26 Et prenant de la corbeille des pains sans levain qui étaient devant le Seigneur, un pain sans levain, un tourteau (galette) arrosé(e) d'huile et un gâteau, il les mit sur les graisses de l'hostie et sur l'épaule droite.26 and out of the basket of unleavened bread which was before the LORD he took one unleavened cake, and one cake of bread with oil, and one wafer, and placed them on the fat and on the right thigh;
27 Il mit toutes ces choses entre les mains d'Aaron et de ses fils, qui les élevèrent devant le Seigneur.27 and he put all these in the hands of Aaron and in the hands of his sons, and waved them as a wave offering before the LORD.
28 Moïse, les ayant prises de nouveau et reçues de leurs mains, les brûla sur l'autel des holocaustes, parce que c'était l'hostie de la consécration et un sacrifice d'une odeur très agréable au Seigneur.28 Then Moses took them from their hands, and burned them on the altar with the burnt offering, as an ordination offering, a pleasing odor, an offering by fire to the LORD.
29 Il prit aussi la poitrine du bélier immolé pour la consécration des prêtres, et il l'éleva devant le Seigneur, comme la part qui lui était destinée, selon l'ordre qu'il en avait reçu du Seigneur.29 And Moses took the breast, and waved it for a wave offering before the LORD; it was Moses' portion of the ram of ordination, as the LORD commanded Moses.
30 Ayant pris ensuite l'huile d'onction et le sang qui était sur l'autel, il fit l'aspersion sur Aaron et sur ses vêtements, sur les fils d'Aaron et sur leurs vêtements ;30 Then Moses took some of the anointing oil and of the blood which was on the altar, and sprinkled it upon Aaron and his garments, and also upon his sons and his sons' garments; so he consecrated Aaron and his garments, and his sons and his sons' garments with him.
31 et après les avoir sanctifiés dans leurs vêtements, il leur donna cet ordre et leur dit : Faites cuire la chair des victimes devant la porte du tabernacle, et mangez-la en ce même lieu. Mangez-y aussi les pains de consécration qui ont été mis dans la corbeille, selon que le Seigneur me l'a ordonné, en disant : Aaron et ses fils mangeront de ces pains,31 And Moses said to Aaron and his sons, "Boil the flesh at the door of the tent of meeting, and there eat it and the bread that is in the basket of ordination offerings, as I commanded, saying, 'Aaron and his sons shall eat it';
32 et tout ce qui restera de cette chair et de ces pains sera consumé par le feu.32 and what remains of the flesh and the bread you shall burn with fire.
33 De plus, vous ne sortirez point de l'entrée du tabernacle pendant sept jours, jusqu'au jour où le temps de votre consécration sera accompli ; car la consécration s'achève en sept jours,33 And you shall not go out from the door of the tent of meeting for seven days, until the days of your ordination are completed, for it will take seven days to ordain you.
34 comme vous venez de le voir présentement, afin que les cérémonies (rites) de ce sacrifice soient accomplies.34 As has been done today, the LORD has commanded to be done to make atonement for you.
35 Vous demeurerez jour et nuit dans le tabernacle en veillant devant le Seigneur, de peur que vous ne mouriez, car il m'a été ainsi commandé.35 At the door of the tent of meeting you shall remain day and night for seven days, performing what the LORD has charged, lest you die; for so I am commanded."
36 Et Aaron et ses fils firent tout ce que le Seigneur leur avait ordonné par (l'entremise de, note) Moïse.36 And Aaron and his sons did all the things which the LORD commanded by Moses.