SCRUTATIO

Mardi, 7 Juillet 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Lévitique 7


font
Le Sainte Bible VigourouxPeshitta
1 Voici la loi de la victime pour le délit : Cette hostie (elle) est très sainte.1 ܗܢܘ ܢܡܘܣܐ ܕܩܘܪܒܢܐ. ܩܕܘܫ ܩܘܕܫܝ̈ܢ ܗܘ.
2 C'est pourquoi on sacrifiera la victime pour le délit à l'endroit où l'on immole l'holocauste ; son sang sera répandu autour de l'autel.2 ܒܐܬܪܐ ܕܢܟܣܝܢ ܝܩܕܐ ܫܠܡܐ. ܢܟܣܘܢ ܩܘܪܒܢܐ. ܘܕܡܗ ܢܪܣܘܢ ܥܠ ܡܕܒܚܐ ܟܕ ܚܕܪ.
3 On en offrira la queue et la graisse qui couvre les entrailles,3 ܘܟܠܗ ܬܪܒܗ ܢܩܪܒ ܡܢܗ. ܐܠܝܬܐ ܘܚܠܒܐ ܕܩܪܝܡ ܠܓܘܝܐ.
4 les deux reins, la graisse qui est près des flancs, et la taie (membrane réticulaire) du foie avec les reins.4 ܘܬܪܬܝ̈ܢ ܟܘܠܝ̈ܢ ܘܬܪܒܗܝܢ. ܘܚܨܪ ܟܒܕܐ ܥܡ ܟܘܠܝ̈ܬܐ ܢܥܒܕܝܗ.
5 (Et) Le prêtre les fera brûler sur l'autel ; c'est (comme) l'encens (l'holocauste) du Seigneur qu'on offre pour le péché (délit).5 ܘܢܣܩ ܐܢܘܢ ܟܗܢܐ ܠܡܕܒܚܐ ܩܘܪܒܢܐ ܠܡܪܝܐ. ܚܛܗܐ ܗܘ.
6 Tout mâle de la race sacerdotale mangera de la chair de cette victime dans le (un) lieu saint, parce qu'elle est très sainte.6 ܟܠ ܕܟܪܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܗܪܘܢ ܢܐܟܠܘܢܗ. ܒܐܬܪܐ ܩܕܝܫܐ ܢܬܐܟܠ. ܩܕܘܫ ܩܘܕܫܝ̈ܢ ܗܘ.
7 Comme on offre une victime pour le péché, on l'offre de même pour le délit ; il n'y aura qu'une seule loi pour ces deux hosties. L'une et l'autre appartiendra(ont) au prêtre qui l'aura offerte.7 ܐܝܟ ܚܛܗܐ ܗܟܢܐ ܩܘܪܒܢܐ. ܢܡܘܣܐ ܚܕ ܢܗܘܐ ܠܟܘܢ. ܘܟܗܢܐ ܕܡܚܣܐ ܒܗ ܠܗ ܢܗܘܐ.
8 Le prêtre qui offre la victime de l'holocauste en aura la peau.8 ܘܟܗܢܐ ܕܡܩܪܒ ܚܠܦ ܚܛܗܗ ܕܓܒܪܐ ܝܩܕܐ ܫܠܡܐ. ܡܫܟܗ ܕܝܩܕܐ ܫܠܡܐ ܕܡܩܪܒ ܠܟܗܢܐ ܢܗܘܐ.
9 Toute offrande de fleur de farine qui se cuit dans le four, ou qui se rôtit sur le gril, ou qui s'apprête dans la poêle, appartiendra au prêtre par lequel elle est offerte.9 ܘܟܠܗ ܣܡܝܕܐ ܕܡܬܐܦܐ ܒܬܢܘܪܐ ܘܟܠ ܕܡܬܥܒܕ ܒܛܪܛܩܠ ܘܥܠ ܛܐܓܢܐ. ܠܟܗܢܐ ܕܡܩܪܒ ܠܗ ܢܗܘܐ.
10 Si (Qu') elle est (soit) mêlée avec de l'huile, ou si elle est (qu'elle soit) sèche, elle sera partagée également (dans une même mesure) entre tous les fils d'Aaron.10 ܘܟܠ ܣܡܝܕܐ ܕܡܬܦܝܠ ܒܡܫܚܐ ܘܕܝܒܝܫ. ܠܟܠܗܘܢ ܒܢ̈ܝ ܐܗܪܘܢ ܢܗܘܐ. ܠܐܢܫ ܐܝܟ ܕܡܛܐ ܠܗ.
11 Voici la loi des hosties pacifiques qui s'offrent au Seigneur.11 ܗܢܘ ܢܡܘܣܐ ܕܕܒܚܐ ܕܥܠܬܐ. ܕܡܬܩܪܒ ܠܡܪܝܐ.
12 Si c'est une oblation pour (l')action de grâces, on offrira des pains sans levain mêlés d'huile, des gâteaux sans levain (beignets azymes) arrosés d'huile par-dessus, de la (plus pure) (fleur de) farine qu'on aura fait cuire, et des tourteaux (galettes) arrosé(e)s et mêlés d'huile.12 ܐܢ ܥܠ ܬܘܕܝܬܐ ܢܩܪܒܝܘܗܝ. ܢܩܪܒ ܥܠ ܕܒܚܐ ܕܬܘܕܝܬܗ. ܚܚ̈ܪܬܐ ܦܛܝ̈ܪܬܐ ܕܦܝ̈ܠܢ ܒܡܫܚܐ. ܘܠܓ̈ܢܐ ܦܛܝ̈ܪܐ ܕܡܫܝܚܝܢ ܒܡܫܚܐ. ܢܫܝܦܐ ܕܡܪܥܕ ܚܚ̈ܪܬܐ ܕܦܝ̈ܠܢ ܒܡܫܚܐ.
13 On offrira aussi des pains levés avec l'hostie d'action de grâces, qui s'immole pour le sacrifice pacifique ;13 ܥܠ ܚܚܘܪܬܐ ܕܠܚܡܐ. ܚܡܝܥܐ ܢܩܪܒ ܩܘܪܒܢܗ ܥܠ ܕܒܚܐ ܕܥܠܬܐ ܕܬܘܕܝܬܗ.
14 l'un d'eux sera offert au Seigneur pour les prémices, et il appartiendra au prêtre qui répandra le sang de la victime (hostie).14 ܘܕܢܩܪܒ ܚܕ ܡܢ ܗܠܝܢ ܟܠܗܘܢ ܩܘܪ̈ܒܢܐ ܦܘܪ̈ܫܢܐ ܠܡܪܝܐ. ܠܟܗܢܐ ܕܪܐ̇ܣ ܕܡܐ ܕܥܠܬܐ ܠܗ ܢܗܘܐ.
15 On mangera la chair de la victime le jour même, et il n'en demeurera rien jusqu'au lendemain.15 ܘܒܣܪܐ ܕܕܒܚܐ ܕܥܠܬܐ ܕܬܘܕܝܬܗ. ܒܝܘܡܐ ܕܡܩܪܒ ܠܗ ܢܬܐܟܠ. ܘܠܐ ܢܫܬܒܩ ܡܢܗ ܡܕܡ ܠܨܦܪܐ .
16 Si quelqu'un offre une victime après avoir fait un vœu, ou spontanément, on la mangera aussi le même jour, et quand il en demeurera quelque chose pour le lendemain, il sera encore permis d'en manger ;16 ܘܐܢ ܢܕܪܐ ܗܘ ܐܘ ܦܘܪܫܢܐ ܕܒܚܐ ܕܩܘܪܒܢܗ. ܒܝܘܡܐ ܕܡܬܩܪܒ ܕܒܚܐ ܢܬܐܟܠ. ܐܦ ܠܝܘܡܐ ܐܚܪܢܐ ܡܕܡ ܕܝ̇ܬܪ ܡܢܗ ܬܘܒ ܢܬܐܟܠ.
17 mais tout ce qui s'en trouvera de reste au troisième jour sera consumé sur le feu.17 ܘܡܕܡ ܕܡܫܬܚܪ ܡܢ ܒܣܪܐ ܕܕܒܚܐ ܠܝܘܡܐ ܕܬܠܬܐ ܒܢܘܪܐ ܢܐܩܕ.
18 Si quelqu'un mange de la chair de la victime pacifique le troisième jour, l'oblation deviendra nulle et elle ne servira de rien à celui qui l'aura offerte ; mais, au contraire (bien plus), quiconque se sera souillé en mangeant ainsi de cette hostie sera coupable d'avoir violé la loi.18 ܘܐܢ ܡܬܐܟܠܘ ܢܬܐܟܠ ܡܢ ܒܣܪܐ ܕܕܒܚܐ ܕܥܠܬܐ ܠܝܘܡܐ ܕܬܠܬܐ ܠܐ ܢܬܩܒܠ. ܘܡ̇ܢ ܕܡܩܪܒ ܠܗ. ܠܐ ܢܬܚܫܒ ܠܗ. ܐܠܐ ܢܗܘܐ ܡܣܠܝܐ. ܘܢܦܫܐ ܕܬܐܟܘܠ ܡܢܗ. ܚܛܝܬܐ ܬܩܒܠ.
19 La chair qui aura touché quelque chose d'impur ne se mangera point, mais elle sera consumée par le feu ; celui qui sera pur mangera de la chair de la victime pacifique.19 ܘܒܣܪܐ ܕܢܩܪܘܒ ܠܟܠܡܕܡ ܕܛܡܐ ܠܐ ܢܬܐܟܠ. ܐܠܐ ܒܢܘܪܐ ܢܐܩܕ. ܘܟܠ ܕܕܟܐ ܢܐܟܘܠ ܒܣܪܐ.
20 L'homme qui, étant souillé, mangera de la chair des hosties pacifiques offertes au Seigneur, périra du milieu de son peuple.20 ܘܢܦܫܐ ܕܬܐܟܘܠ ܡܢ ܒܣܪܐ ܕܕܒܚܐ. ܫܠܡܐ ܕܡܪܝܐ ܟܕ ܛܡܐܘܬܗ ܥܠܘܗܝ. ܬܐܒܕ ܢܦܫܐ ܗ̇ܝ ܡܢ ܥܡܗ̇.
21 (Et) Celui qui, ayant touché à quelque chose d'impur, soit d'un homme ou d'une bête, ou généralement à toute autre chose qui peut souiller, ne laisse pas de manger de cette chair sainte, périra du milieu de son peuple.21 ܘܢܦܫܐ ܟܕ ܬܩܪܘܒ ܒܟܠܗ̇ ܛܡܐܘܬܐ ܕܐܢܫܐ. ܐܘ ܒܒܥܝܪ̈ܐ ܛܡܐܬܐ. ܐܘ ܒܟܠ ܪܚܫܐ ܛܡܐܐ. ܘܢܐܟܘܠ ܡܢ ܒܣܪܐ ܕܕܒܚܐ ܕܥܠܬܐ ܕܡܪܝܐ. ܬܐܒܕ ܢܦܫܐ ܗ̇ܝ ܡܢ ܥܡܗ̇.
22 Le Seigneur parla encore à Moïse, et lui dit :22 ܘܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡ ܡܘܫܐ ܘܐܡܪ ܠܗ.
23 Dis aux enfants d'Israël : Vous ne mangerez point la graisse de la brebis, du bœuf, ni de la chèvre ;23 ܡܠܠ ܥܡ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ. ܟܠ ܬܪܒܐ ܕܬܘܪ̈ܐ ܘܕܐܡܪ̈ܐ ܘܕܥܙ̈ܐ ܠܐ ܬܐܟܠܘܢ.
24 ni de celle d'une bête qui sera morte d'elle-même, ni de celle qui aura été prise par une autre bête ; mais vous vous en servirez à d'autres usages.24 ܘܬܪܒܐ ܕܦܓܪܐ ܘܬܪܒܐ ܕܐܝܕܐ ܕܐܟܝܠܐ ܠܚܝܘܬܐ. ܢܬܥܒܕ ܠܟܠ ܥܒܕ ܘܡܐܟܠ ܠܐ ܬܐܟܠܘܢܗ.
25 Si quelqu'un mange de la graisse qui doit être offerte et brûlée devant le Seigneur comme un encens, il périra du milieu de son peuple.25 ܡܛܠ ܕܟܠ ܡ̇ܢ ܕܢܐܟܘܠ ܬܪܒܐ. ܡܢ ܒܥܝܪܐ ܕܡܬܩܪܒ ܡܢܗ̇ ܩܘܪܒܢܐ ܠܡܪܝܐ. ܬܐܒܕ ܢܦܫܐ ܗ̇ܝ ܕܐܟ̇ܠܐ ܡܢ ܥܡܗ̇.
26 Vous ne prendrez point non plus pour votre nourriture du sang d'aucun animal, tant des oiseaux que des troupeaux.26 ܘܟܠ ܕܡܐ ܠܐ ܬܐܟܠܘܢ ܒܟܠܗ ܒܝܬ ܡܥܡܪܟܘܢ. ܕܦܪܚܬܐ ܘܕܒܥܝܪ̈ܐ.
27 Toute personne qui aura mangé du sang périra du milieu de son peuple.27 ܟܠ ܢܦܫܐ ܕܬܐܟܘܠ ܕܡܐ. ܬܐܒܕ ܢܦܫܐ ܗ̇ܝ ܡܢ ܥܡܗ̇.
28 Le Seigneur parla encore à Moïse, et lui dit :28 ܘܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡ ܡܘܫܐ ܘܐܡܪ ܠܗ.
29 Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur : Que celui qui offre au Seigneur une hostie pacifique lui offre en même temps le sacrifice non sanglant, c'est-à-dire les libations dont elle doit être accompagnée.29 ܡܠܠ ܥܡ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ. ܡ̇ܢ ܕܡܩܪܒ ܕܒܚܐ ܫܠܡܐ ܠܡܪܝܐ. ܢܝܬܐ ܩܘܪܒܢܗ ܠܡܪܝܐ ܡܢ ܕܒܚܐ ܕܥܠܬܐ.
30 Il tiendra dans ses mains la graisse et la poitrine de la victime ; et lorsqu'il aura consacré l'une et l'autre au Seigneur en les offrant, il les donnera (remettra) au prêtre,30 ܐ̈ܝܕܘܗܝ ܢܝ̈ܬܝܢ ܩܘܪܒܢܗ ܕܡܪܝܐ. ܬܪܒܐ ܕܥܠ ܚܕܝܐ ܢܝܬܐ. ܘܢܥܐ ܕܡܬܦܪܫ ܦܘܪܫܢܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ.
31 qui fera brûler la graisse sur l'autel ; et (mais) la poitrine sera pour Aaron et pour ses fils.31 ܘܢܣܩ ܟܗܢܐ ܬܪܒܐ ܠܡܕܒܚܐ. ܘܢܗܘܐ ܢܥܐ ܠܐܗܪܘܢ ܘܠܒܢ̈ܘܗܝ.
32 L'épaule droite de la victime pacifique appartiendra aussi au prêtre comme les prémices de l'oblation.32 ܘܫܩܐ ܕܝܡܝܢܐ ܬܬܠܘܢ ܦܘܪܫܢܐ ܠܡܪܝܐ. ܡܢ ܕܒܚܝ̈ܟܘܢ ܫ̈ܠܡܐ .
33 Celui d'entre les fils d'Aaron qui aura offert le sang et la graisse, aura aussi l'épaule droite pour la portion du sacrifice.33 ܕܡܩܪܒ ܕܡܐ ܘܬܪܒܐ ܕܥܠܬܐ ܡܢ ܒܢ̈ܝ ܐܗܪܘܢ ܠܗ ܬܗܘܐ ܡܢܬܐ ܫܩܐ ܕܝܡܝܢܐ.
34 Car j'ai réservé de la chair des hosties pacifiques des enfants d'Israël, la poitrine qu'on élève devant moi, et l'épaule qu'on en a séparée, et je les ai données au prêtre Aaron et à ses fils, par une loi qui sera toujours observée par tout le peuple d'Israël.34 ܡܛܠ ܕܚܕܝܐ ܕܦܘܪܫܢܐ ܘܫܩܐ ܕܦܘܪܫܢܐ. ܢܣ̇ܒܬ ܡܢ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܐܝܠ ܡܢ ܕܒܚܝ̈ܗܘܢ ܫ̈ܠܡܐ. ܘܝܗ̇ܒܬ ܐܢܘܢ ܠܐܗܪܘܢ ܟܗܢܐ ܘܠܒܢ̈ܘܗܝ. ܩܝܡܐ ܠܥܠܡ ܡܢ ܠܘܬ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ.
35 C'est là le droit de l'onction d'Aaron et de ses fils dans les cérémonies du Seigneur, qu'ils ont acquis au jour où Moïse les présenta devant lui pour exercer les fonctions du sacerdoce ;35 ܗܕܐ ܗܝ ܡܫܝܚܘܬܐ ܕܐܗܪܘܢ. ܘܡܫܝܚܘܬܐ ܕܒܢ̈ܘܗܝ ܡܢ ܩܘܪ̈ܒܢܘܗܝ ܕܡܪܝܐ. ܒܝܘܡܐ ܕܡܬܩܪܒ ܠܡܫܡܫܘ ܠܡܪܝܐ.
36 et c'est ce que le Seigneur a commandé aux enfants d'Israël de leur donner par une observation religieuse, qui doit passer d'âge en âge dans toute leur postérité.36 ܕܦܩܕ ܡܪܝܐ ܠܡܬܠ ܠܗܘܢ ܡܢ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܒܝܘܡܐ ܕܡܫܚ ܐܢܘܢ ܩܝܡܐ ܠܥܠܡ ܠܕܪ̈ܝܗܘܢ.
37 C'est là la loi de l'holocauste, du sacrifice pour le péché et pour le délit, et du sacrifice des consécrations et des victimes pacifiques,37 ܗܢܐ ܢܡܘܣܐ ܕܝܩܕܐ ܕܥܠܬܐ. ܘܠܣܡܝܕܐ ܘܠܚܛܗܐ ܘܠܩܘܪܒܢܐ. ܘܠܫܘܡܠܝܐ ܘܠܕܒܚܐ ܕܥܠܬܐ.
38 que le Seigneur donna à Moïse sur la montagne du (de) Sinaï, lorsqu'il ordonna aux enfants d'Israël d'offrir leurs oblations au Seigneur dans le désert du (de) Sinaï.38 ܕܦܩܕ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ ܒܛܘܪܐ ܕܣܝܢܝ. ܒܝܘܡܐ ܕܦܩܕܗ ܥܠ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܕܢܩܪܒ ܩܘܪ̈ܒܢܝܗܘܢ ܠܡܪܝܐ ܒܡܕܒܪܐ ܕܣܝܢܝ.