| 1 Lorsqu'un homme présentera au Seigneur une oblation en (de) sacrifice, son oblation sera de pure (fleur de) farine, sur laquelle il répandra de l'huile et y ajoutera de l'encens. | 1 Se qualcuno presenterà come offerta un’oblazione in onore del Signore, la sua offerta sarà di fior di farina, sulla quale verserà olio e porrà incenso. |
| 2 (Puis) Il la portera aux prêtres enfants (fils) d'Aaron ; et l'un d'eux prendra une poignée de (fleur de) farine, et de l'huile, et tout l'encens, et il les fera brûler (posera) sur l'autel comme un mémorial et comme un parfum très agréable au Seigneur. | 2 La porterà ai figli di Aronne, i sacerdoti; prenderà da essa una manciata di fior di farina e d’olio, con tutto l’incenso, e il sacerdote la farà bruciare sull’altare come suo memoriale: è un sacrificio consumato dal fuoco, profumo gradito in onore del Signore. |
| 3 (Mais) Ce qui restera du sacrifice sera pour Aaron et ses fils, et sera très saint parmi les oblations du Seigneur. | 3 Il resto dell’oblazione spetta ad Aronne e ai suoi figli; è parte santissima, porzione del Signore.
|
| 4 Mais lorsque tu offriras un sacrifice de farine (d'une chose) cuite au four, ce seront des pains sans levain, dont la farine aura été mêlée d'huile, et de petits gâteaux sans levain arrosés (oints) d'huile par-dessus. | 4 Quando presenterai come offerta un’oblazione cotta nel forno, essa consisterà in focacce azzime di fior di farina impastate con olio e anche in schiacciate azzime spalmate di olio. |
| 5 Si ton oblation se fait d'une chose frite dans la poêle, elle sera de fleur de farine détrempée dans l'huile et sans levain ; | 5 Se la tua offerta sarà un’oblazione cotta sulla teglia, sarà di fior di farina, azzima e impastata con olio; |
| 6 tu la couperas par petits morceaux et tu répandras de l'huile par-dessus. | 6 la dividerai in pezzi e sopra vi verserai olio: è un’oblazione. |
| 7 (Mais) Si le sacrifice se fait d'une chose cuite sur le gril, tu mêleras aussi la fleur de farine avec l'huile ; | 7 Se la tua offerta sarà un’oblazione cotta nella pentola, sarà fatta con fior di farina e olio; |
| 8 et l'offrant au Seigneur, tu la mettras entre les mains du prêtre, | 8 porterai al Signore l’oblazione così preparata, poi sarà presentata al sacerdote, che la porterà sull’altare. |
| 9 qui, l'ayant offerte, prélèvera (une partie) du sacrifice ce qui doit en être le mémorial, et le brûlera sur l'autel comme un parfum agréable au Seigneur. | 9 Il sacerdote preleverà dall’oblazione il suo memoriale e lo brucerà sull’altare: sacrificio consumato dal fuoco, profumo gradito in onore del Signore. |
| 10 (Mais) Tout ce qui en restera sera pour Aaron et pour ses fils, comme une chose très sainte parmi les oblations du Seigneur. | 10 Il resto dell’oblazione spetta ad Aronne e ai suoi figli; è parte santissima, porzione del Signore.
|
| 11 Toute oblation qui s'offre (sera offerte) au Seigneur se fera sans levain, et tu ne brûleras sur l'autel ni levain ni miel en sacrifice au Seigneur. | 11 Nessuna delle oblazioni che offrirete al Signore sarà lievitata: non farete bruciare né pasta lievitata né miele come sacrificio consumato dal fuoco in onore del Signore; |
| 12 Vous les offrirez seulement comme des prémices et comme des dons ; mais on ne les mettra point sur l'autel pour être une oblation d'agréable odeur (de suavité). | 12 potrete offrire queste cose al Signore come offerta di primizie, ma non saliranno sull’altare come profumo gradito. |
| 13 Tu assaisonneras avec le sel tout ce que tu offriras en sacrifice, et tu ne retrancheras point de ton sacrifice le sel de l'alliance de ton Dieu. Tu offriras le (du) sel dans toute(s) (vos) oblation(s). | 13 Dovrai salare ogni tua offerta di oblazione: nella tua oblazione non lascerai mancare il sale dell’alleanza del tuo Dio; sopra ogni tua offerta porrai del sale.
|
| 14 (Mais) Si tu présentes au Seigneur une oblation des prémices de tes grains, des épis encore verts, tu les feras rôtir au feu, tu les broieras comme l'on fait des grains de froment, et tu offriras ainsi tes prémices au Seigneur, | 14 Se offrirai al Signore un’oblazione di primizie, offrirai come oblazione delle tue primizie spighe di grano abbrustolite al fuoco e chicchi frantumati di grano novello. |
| 15 répandant l'huile par-dessus et y ajoutant l'encens, parce que c'est l' (une) oblation du Seigneur. | 15 Verserai olio sopra di essa, vi metterai incenso: è un’oblazione. |
| 16 Le prêtre brûlera, en mémoire du présent qui aura été fait à Dieu, une partie du froment qui aura été broyé, et de l'huile, et tout l'encens. | 16 Il sacerdote farà bruciare come suo memoriale una parte dei chicchi e dell’olio insieme con tutto l’incenso: è un sacrificio consumato dal fuoco in onore del Signore.
|