SCRUTATIO

Dimanche, 12 Juillet 2026 - Santa Veronica ( Letture di oggi)

Livre d'Isaïe 11


font
Le Sainte Bible VigourouxPeshitta
1 Il sortira un rejeton de la tige (racine) de Jessé, et une fleur naîtra de sa racine.1 ܘܢܦܘܩ ܚܘܛܪܐ ܡܢ ܓܘܙܥܗ ܕܐܝܫܝ ܘܢܦܪܥ ܢܘܪܒܐ ܡܢ ܥܩܪܗ
2 Et l'Esprit du Seigneur (se) reposera sur lui ; l'esprit de sagesse et d'intelligence, l'esprit de conseil et de force, l'esprit de science et de piété ;2 ܘܬܬܢܝܚ ܘܬܫܪܐ ܥܠܘܗܝ ܪܘܚܐ ܕܐܠܗܐ ܪܘܚܐ ܕܚܟܡܬܐ ܘܕܣܘܟܠܐ ܪܘܚܐ ܕܬܪܥܝܬܐ ܘܕܓܢܒܪܘܬܐ ܪܘܚܐ ܕܐܝܕܥܬܐ ܘܕܕܚܠܬܗ ܕܡܪܝܐ
3 et il sera rempli de l'esprit de la crainte du Seigneur. Il ne jugera pas sur le rapport des yeux, et il ne condamnera pas par un ouï-dire ;line La jalousie d'Ephraïm sera détruite, et les ennemis de Juda périront ; Ephraïm ne sera plus envieux de Juda, et Juda ne combattra plus contre Ephraïm.3 ܘܢܕܢܚ ܒܕܚܠܬܗ ܕܡܪܝܐ ܘܠܐ ܐܝܟ ܕܚ̈ܙܝܢ ܥܝ̈ܢܘܗܝ ܢܕܘܢ ܘܠܐ ܐܝܟ ܕܫܡ̈ܥܢ ܐ̈ܕܢܘܗܝ ܢܟܣ
4 mais il jugera les pauvres avec justice, et il se déclarera le juste vengeur des (se prononcera avec équité pour les) humbles (hommes paisibles) de la terre ; il frappera la terre avec la verge de sa bouche, et il tuera l'impie par le souffle de ses lèvres.4 ܢܕܘܢ ܒܩܘܫܬܐ ܠܡܣ̈ܟܢܐ ܘܢܟܣ ܒܬܪܝܨܘܬܐ ܠܒܝܫ̈ܝܗ ܕܐܪܥܐ ܢܡܚܐ ܠܐܪܥܐ ܒܫܒܛܐ ܕܦܘܡܗ ܘܒܪܘܚܐ ܕܣ̈ܦܘܬܗ ܢܡܝܬ ܠܪ̈ܫܝܥܐ
5 La justice sera la ceinture de ses reins, et la fidélité le baudrier dont il sera ceint.5 ܬܗܘܐ ܙܕܝܩܘܬܐ ܐܣܪ ܚ̈ܨܘܗܝ ܘܗܝܡܢܘܬܐ ܚܙܩܐ ܕܕܦܢ̈ܬܗ
6 Le loup habitera avec l'agneau, et le léopard se couchera auprès du chevreau ; le veau (jaune taureau), le lion et la brebis demeureront ensemble, et un petit enfant les conduira.6 ܢܥܡܪ ܕܐܒܐ ܥܡ ܐܡܪܐ ܘܢܡܪܐ ܥܡ ܓܕܝܐ ܢܪܒܥ ܘܥܓܠܐ ܘܓܘܪܝܐ ܕܐܪܝܐ ܘܬܘܪܐ ܐܟܚܕܐ ܢܪܥܘܢ ܘܛܠܝܐ ܙܥܘܪܐ ܢܕܒܪ ܐܢܘܢ
7 Le veau et l'ours iront dans les mêmes pâturages, leurs petits se reposeront ensemble, et le lion mangera la paille comme le bœuf.7 ܬܘܪܬܐ ܘܕܒܐ ܐܟܚܕܐ ܢܪ̈ܥܝܢ ܘܒ̈ܢܝܗܝܢ ܐܟܚܕܐ ܢܪܒܥܘܢ ܐܪܝܐ ܐܝܟ ܬܘܪܐ ܢܐܟܘܠ ܬܒܢܐ
8 L'enfant encore à la mamelle se jouera sur le trou de l'aspic, et celui qui aura été sevré mettra sa main dans la caverne du basilic.8 ܘܢܫܬܥܐ ܝܠܘܕܐ ܒܚܪܡܢܐ ܘܒܚܘܪܐ ܕܐܣܦܣ ܢܘܫܛ ܐܝܕܗ ܚܣܝܠܐ
9 Ils ne nuiront pas, et ils ne tueront pas sur toute ma montagne sainte, parce que la terre est remplie de la connaissance du Seigneur, comme la mer des eaux qui la couvrent.9 ܘܠܐ ܢܒܐܫܘܢ ܘܠܐ ܢܚܒܠܘܢ ܒܟܠܗ ܛܘܪܐ ܕܩܘܕܫܝ ܡܛܠ ܕܬܬܡܠܐ ܐܪܥܐ ܐܝܕܥܬܗ ܕܡܪܝܐ ܐܝܟ ܡ̈ܝܐ ܕܡܟܣܝܢ ܠܝܡܐ
10 En ce jour, (viendra) le rejeton (racine) de Jessé sera comme un (l') étendard pour les peuples ; les nations lui offriront leurs prières, et son sépulcre sera glorieux.10 ܘܢܗܘܐ ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ ܥܩܪܗ ܕܐܝܫܝ ܕܩܐ̇ܡ ܐܬܐ ܠܥܡ̈ܡܐ ܘܥܠܘܗܝ ܥܡ̈ܡܐ ܢܥܩܒܘܢ ܘܬܗܘܐ ܢܝܚܬܗ ܐܝܩܪܐ
11 En ce jour-là, le Seigneur étendra une seconde fois sa main pour prendre possession du reste de son peuple, qui aura échappé aux Assyriens, à l'Egypte, à Phétros, à l'Ethiopie, à Elam, à Sennaar, à Emath et aux îles de la mer.11 ܘܢܗܘܐ ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ ܢܘܣܦ ܡܪܝܐ ܬܢܝܐ ܕܐܝܕܗ ܕܢܩܢܐ ܫܪܟܐ ܕܥܡܗ ܕܐܫܬܚܪܘ ܡܢ ܐܬܘܪ ܘܡܢ ܡܨܪܝܢ ܘܡܢ ܦܬܪܘܣ ܘܡܢ ܟܘܫ ܘܡܢ ܥܝܠܡ ܘܡܢ ܣܥܝܪ ܘܡܢ ܚܡܬ ܘܡܢ ܓܙܪ̈ܬܐ ܕܝܡܐ
12 Il (é)lèvera son étendard parmi les nations, et il réunira les exilés d'Israël, et il rassemblera des quatre coins de la terre les dispersés de Juda.12 ܘܢܫܩܘܠ ܐܬܐ ܠܥܡ̈ܡܐ ܘܢܟܢܫ ܠܛܥ̈ܝܐ ܕܐܝܣܪܐܝܠ ܘܠܡܒܕܪ̈ܐ ܕܝܗܘܕܐ ܢܟܢܫ ܡܢ ܐܪ̈ܒܥܬ ܟܢ̈ܦܝܗ̇ ܕܐܪܥܐ
13 ܘܢܥܒܪ ܛܢܢܐ ܡܢ ܐܦܪܝܡ ܘܐ̈ܠܘܨܘܗܝ ܕܝܗܘܕܐ ܢܐܒܕܘܢ ܐܦܪܝܡ ܠܐ ܢܛܢ ܒܝܗܘܕܐ ܘܝܗܘܕܐ ܠܐ ܢܐܠܘܨ ܠܐܦܪܝܡ
14 Ils voleront sur (les) l'épaule(s) des Philistins, du côté de la mer ; ils pilleront ensemble les fils de l'Orient ; l'Idumée et Moab seront dociles à l'ordre (la première capture) de leur main, et les fils d'Ammon leur obéiront.14 ܘܢܦܠܚܘܢ ܒܟܬܦܐ ܕܦܠܫ̈ܬܝܐ ܥܠ ܝܡܐ ܘܐܟܚܕܐ ܢܒܙܘܢ ܠܒ̈ܢܝ ܡܕܢܚܐ ܒܐܕܘܡ ܘܒܡܘܐܒ ܢܘܫܛܘܢ ܐܝ̈ܕܝܗܘܢ ܘܒ̈ܢܝ ܥܡܘܢ ܢܫܬܡܥܘܢ ܠܗܘܢ
15 Le Seigneur rendra déserte (mettra à sec) la langue de la mer d'Egypte, et il lèvera sa main sur le fleuve, qu'il agitera par son souffle puissant ; il le frappera et le divisera en (frappera dans ses) sept ruisseaux, de sorte qu'on le traversera avec des chaussures ;15 ܘܢܚܪܒ ܡܪܝܐ ܠܫܢ ܝܡܐ ܕܒܡܨܪܝܢ ܘܢܪܝܡ ܐܝܕܗ ܥܠ ܢܗܪܐ ܒܐܘܚܕܢܐ ܕܪܘܚܗ ܘܢܡܚܝܘܗܝ ܠܫܒܥܐ ܢܚ̈ܠܝܢ ܕܢܬܥܒܪ ܒܡܣ̈ܢܐ
16 et il y aura une route pour le reste de mon peuple qui sera échappé des Assyriens, comme il y en eut une pour le jour où Israël sortit (monta) de la terre d'Egypte.16 ܘܢܗܘܐ ܫܒܝܠܐ ܠܫܪܟܐ ܕܥܡܗ ܕܐܫܬܚܪܘ ܡܢ ܐܬܘܪ ܐܝܟ ܕܗܘܬ ܠܐܝܣܪܝܠ ܒܝܘܡܐ ܕܣܠܩܘ ܡܢ ܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ