SCRUTATIO

Jeudi, 16 Juillet 2026 - Nostra Signora del Carmelo ( Letture di oggi)

Ecclésiaste 12


font
Le Sainte Bible VigourouxSMITH VAN DYKE
1 Souviens-toi de ton Créateur pendant les jours de ta jeunesse, avant que vienne le temps de l'affliction, et que s'approchent les années dont tu diras : Elles ne me plaisent pas ;1 فاذكر خالقك في ايام شبابك قبل ان تأتي ايام الشر او تجيء السنون اذ تقول ليس لي فيها سرور.
2 avant que s'obscurcissent le soleil, la lumière, la lune et les étoiles, et que les nuages (nuées) reviennent après la pluie ;2 قبلما تظلم الشمس والنور والقمر والنجوم وترجع السحب بعد المطر.
3 lorsque les gardiens de la maison commenceront à trembler, que les hommes forts chancelleront, que celles qui moulent (son accoutumées de moudre) seront oisives et en petit nombre, et que ceux qui regardent par les ouvertures (trous) seront dans les ténèbres ;3 في يوم يتزعزع فيه حفظة البيت وتتلوى رجال القوة وتبطل الطواحن لانها قلّت وتظلم النواظر من الشبابيك.
4 quand on fermera les portes sur la rue, quand la voix de celle qui moud sera faible, et qu'on se lèvera au chant de l'oiseau, et que les filles de l'harmonie (du chant) deviendront sourdes.4 وتغلق الابواب في السوق. حين ينخفض صوت المطحنة ويقوم لصوت العصفور وتحط كل بنات الغناء.
5 On redoutera aussi les lieux élevés, et l'on aura des terreurs en chemin. L'amandier fleurira, la sauterelle s'engraissera, et la câpre n'aura plus d'effet (le câprier se dissipera) ; car l'homme s'en ira dans la maison de son éternité, et on parcourra les rues (places publiques) en pleurant.5 وايضا يخافون من العالي وفي الطريق اهوال واللوز يزهر والجندب يستثقل والشهوة تبطل لان الانسان ذاهب الى بيته الابدي والنادبون يطوفون في السوق.
6 (Souviens-toi de ton Créateur) Avant que la chaîne (le cordon) d'argent soit rompue, que la bandelette d'or se retire, que la cruche se brise sur la fontaine, et que la roue se casse sur la citerne,6 قبلما ينفصم حبل الفضة او ينسحق كوز الذهب او تنكسر الجرة على العين او تنقصف البكرة عند البئر.
7 et que la poussière retourne à (dans) la terre d'où elle a été tirée, et que l'esprit retourne à Dieu qui l'a donné.7 فيرجع التراب الى الارض كما كان وترجع الروح الى الله الذي اعطاها.
8 Vanité des vanités, dit l'Ecclésiaste, et tout est vanité.8 باطل الاباطيل قال الجامعة الكل باطل
9 L'Ecclésiaste, étant très sage, enseigna le peuple, et raconta ce qu'il avait fait ; et après un mûr examen (dans ses recherches) il composa de nombreuses paraboles.9 بقي ان الجامعة كان حكيما وايضا علّم الشعب علما ووزن وبحث واتقن امثالا كثيرة.
10 Il rechercha des paroles utiles, et il écrivit des discours pleins de droiture et de vérité.10 الجامعة طلب ان يجد كلمات مسرة مكتوبة بالاستقامة كلمات حق.
11 Les paroles des sages sont comme des aiguillons, et comme des clous enfoncés profondément, que le pasteur unique a donnés par le conseil des maîtres.11 كلام الحكماء كالمناسيس وكاوتاد منغرزة ارباب الجماعات قد أعطيت من راع واحد.
12 Ne recherche rien de plus, mon fils. Il n'y a point de fin à multiplier les livres, et la (une) fréquente méditation est une fatigue pour le corps.12 وبقي فمن هذا يا ابني تحذر. لعمل كتب كثيرة لا نهاية والدرس الكثير تعب للجسد.
13 Ecoutons tous ensemble la fin de ce discours : Crains Dieu et observe ses commandements ; car c'est là tout l'homme.13 فلنسمع ختام الأمر كله. اتّق الله واحفظ وصاياه لان هذا هو الانسان كله.
14 Et Dieu amènera en jugement tout ce qui se fait, au sujet de toute faute, soit le bien soit le mal (pour tout ce qui aura été commis).14 لان الله يحضر كل عمل الى الدينونة على كل خفي ان كان خيرا او شرا