SCRUTATIO

Dimanche, 12 Juillet 2026 - Santa Veronica ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 7


font
Le Sainte Bible VigourouxRevised Standard Version Catholic Edition
1 Issachar eut quatre fils : Thola, Phua, Jasub, et Siméron.1 The sons of Issachar: Tola, Puah, Jashub, and Shimron, four.
2 Thola eut pour fils : Ozi, Raphaïa, Jériel, Jémaï, Jebsem et Samuel, tous chefs de diverses branches ou maisons. Dans le dénombrement qui fut fait sous David, il se trouva vingt-deux mille six cents vaillants (très braves) guerriers de la maison de Thola.2 The sons of Tola: Uzzi, Rephaiah, Jeri-el, Jahmai, Ibsam, and Shemuel, heads of their fathers' houses, namely of Tola, mighty warriors of their generations, their number in the days of David being twenty-two thousand six hundred.
3 Ozi eut pour fils Izrahia, duquel sont issus Michel, Obadia, Johel, et Jésia, princes tous les cinq.3 The sons of Uzzi: Izrahiah. And the sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel, and Isshiah, five, all of them chief men;
4 Ils eurent avec eux, selon leurs diverses branches et familles, jusqu'à trente-six mille hommes, très braves et toujours prêts à combattre ; ils avaient eu chacun plusieurs femmes, et beaucoup d'enfants.4 and along with them, by their generations, according to their fathers' houses, were units of the army for war, thirty-six thousand, for they had many wives and sons.
5 Et leurs frères d'après toute la parenté d'Issachar, hommes vaillants pour la guerre, furent recensés au nombre de quatre-vingt-sept mille.5 Their kinsmen belonging to all the families of Issachar were in all eighty-seven thousand mighty warriors, enrolled by genealogy.
6 Fils de Benjamin : Béla, Béchor et Jadihel, au nombre de trois.6 The sons of Benjamin: Bela, Becher, and Jedia-el, three.
7 Fils de Béla : Esbon, Ozi, Oziel, Jérimoth, et Uraï, cinq chefs de familles, très vaillants (vigoureux) pour le combat ; le nombre de leurs guerriers fut de vingt-deux mille trente-quatre.7 The sons of Bela: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri, five, heads of fathers' houses, mighty warriors; and their enrollment by genealogies was twenty-two thousand and thirty-four.
8 Fils de Béchor : Zamira, Joas, Eliézer, Elioénaï, Amri, Jérimoth, Abia, Anathoth, et Almath ; tous fils de Béchor.8 The sons of Becher: Zemirah, Joash, Eliezer, Eli-o-enai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth. All these were the sons of Becher;
9 Ils furent recensés selon leurs familles comme chefs de leurs parentés, au nombre de vingt mille deux cents, tous vaillants (très braves) pour la guerre.9 and their enrollment by genealogies, according to their generations, as heads of their fathers' houses, mighty warriors, was twenty thousand two hundred.
10 Fils de Jadihel : Balan. Fils de Balan : Jéhus, Benjamin, Aod, Chanana, Zéthan, Tharsis, et Ahisahar.10 The sons of Jedia-el: Bilhan. And the sons of Bilhan: Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar.
11 Ils sont tous fils de Jadihel, chefs de leurs maisons, hommes très braves, au nombre de dix-sept mille deux cents, marchant au combat.11 All these were the sons of Jedia-el according to the heads of their fathers' houses, mighty warriors, seventeen thousand and two hundred, ready for service in war.
12 Sépham aussi et Hapham, fils de Hir, et Hasim, fils d'Aher.12 And Shuppim and Huppim were the sons of Ir, Hushim the sons of Aher.
13 Les fils de Nephthali sont Jasiel, Guni, Jéser, et Sellum, fils de Bala.13 The sons of Naphtali: Jahzi-el, Guni, Jezer, and Shallum, the offspring of Bilhah.
14 Or Esriel fut fils de Manassé, qui eut encore d'une Syrienne, sa concubine (femme du second rang), Machir, père de Galaad.14 The sons of Manasseh: Asri-el, whom his Aramean concubine bore; she bore Machir the father of Gilead.
15 Machir eut soin de marier ses fils Happhim et Saphan, et il eut une sœur nommée Maacha ; Salphaad fut son second fils, qui n'eut que des filles.15 And Machir took a wife for Huppim and for Shuppim. The name of his sister was Maacah. And the name of the second was Zelophehad; and Zelophehad had daughters.
16 Et Maacha, femme de Machir, enfanta un fils, qu'elle nomma Pharès ; celui-ci eut aussi un frère nommé Sarès, père d'Ulam et de Récen.16 And Maacah the wife of Machir bore a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.
17 Ulam fut père de Badan ; et tous ceux-là sont fils de Galaad, fils de Machir, fils de Manassé.17 The sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, son of Manasseh.
18 Sa sœur Régina enfanta Belhomme (Homme-Beau), et Abiézer et Mohola.18 And his sister Hammolecheth bore Ishhod, Abi-ezer, and Mahlah.
19 Et les fils de Sémida furent Ahin, Séchem, Léci et Aniam.19 The sons of Shemida were Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam.
20 Fils d'Ephraïm : Suthala, Bared son fils, Thahath son fils, Elada son fils, Thahat son fils, Zabad son fils,20 The sons of Ephraim: Shuthelah, and Bered his son, Tahath his son, Ele-adah his son, Tahath his son,
21 et Suthala fils de Zabad, Ezer et Elad fils de Suthala. Mais les habitants de Geth les tuèrent, parce qu'ils étaient descendus pour envahir leurs possessions.21 Zabad his son, Shuthelah his son, and Ezer and Ele-ad, whom the men of Gath who were born in the land slew, because they came down to raid their cattle.
22 (C'est pourquoi) Ephraïm leur père les pleura donc des jours nombreux, et ses frères vinrent pour le consoler.22 And Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
23 Et il s'approcha de sa femme, qui conçut et eut un fils, qu'elle nomma Béria, parce qu'il était né dans l'affliction de sa famille.23 And Ephraim went in to his wife, and she conceived and bore a son; and he called his name Beriah, because evil had befallen his house.
24 Ephraïm eut aussi une fille nommée Sara, qui bâtit l'inférieur et le supérieur Béthoron (la Basse et la Haute), et Ozensara.24 His daughter was Sheerah, who built both Lower and Upper Beth-horon, and Uzzen-sheerah.
25 Il eut encore pour fils Rapha, Réseph, et Thalé, de qui est né Thaan,25 Rephah was his son, Resheph his son, Telah his son, Tahan his son,
26 qui fut père de Laadan, dont le fils fut Ammiud, lequel engendra Elisama,26 Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
27 de qui est issu Nun, dont le fils fut Josué.27 Nun his son, Joshua his son.
28 Leurs possessions et leur demeure furent Béthel avec ses dépendances (et ses filles, note), et Noran du côté de l'orient, et Gazer avec ses dépendances (et ses filles) du côté de l'occident, et Sichem avec ses dépendances (et ses filles), jusqu'à Asa avec ses dépendances (et ses filles).28 Their possessions and settlements were Bethel and its towns, and eastward Naaran, and westward Gezer and its towns, Shechem and its towns, and Ayyah and its towns;
29 Et près des fils de Manassé, Bethsan et ses dépendances (filles), Thanach et ses dépendances (filles), Mageddo et ses dépendances (filles), Dor et ses dépendances (filles) : ce sont les lieux où habitèrent les fils de Joseph, fils d'Israël.29 also along the borders of the Manassites, Beth-shean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and its towns, Dor and its towns. In these dwelt the sons of Joseph the son of Israel.
30 Fils d'Aser : Jemna, Jésua, Jessui et Baria, avec Sara leur sœur.30 The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and their sister Serah.
31 Fils de Baria : Héber et Melchiel ; c'est lui qui est père de Barsaïth.31 The sons of Beriah: Heber and Malchi-el, who was the father of Birzaith.
32 Héber engendra Jéphlat, Somer, et Hotham, avec Suaa leur sœur.32 Heber was the father of Japhlet, Shomer, Hotham, and their sister Shua.
33 Fils de Jéphlat : Phosech, Chamaal et Asoth ; ce sont là les fils de Jéphlat.33 The sons of Japhlet: Pasach, Bimhal, and Ashvath. These are the sons of Japhlet.
34 Fils de Somer : Ahi, Roaga, Hala et Aram.34 The sons of Shemer his brother: Rohgah, Jehubbah, and Aram.
35 Ceux d'Hélem, son frère, sont Supha et Jemma, Sellès et Amal.35 The sons of Helem his brother: Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.
36 Fils de Supha : Sué, Harnapher, Sual, Béri et Jamra,36 The sons of Zophah: Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,
37 Bosor, Hod, Samma, Salusa, Jéthran et Béra.37 Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, and Be-era.
38 Fils de Jéther : Jéphoné, Phaspha et Ara.38 The sons of Jether: Jephunneh, Pispa, and Ara.
39 Fils d'Olla : Arée, Haniel et Résia.39 The sons of Ulla: Arah, Hanniel, and Rizia.
40 Tous ceux-là sont les fils d'Aser et chefs (princes) d'autant de familles, (chefs) distingués et les plus braves d'entre ceux qui commandaient les armées. Le nombre de ceux qui étaient en âge de porter les armes montait à vingt-six mille.40 All of these were men of Asher, heads of fathers' houses, approved, mighty warriors, chief of the princes. Their number enrolled by genealogies, for service in war, was twenty-six thousand men.