| 1 Fils de Lévi : Gerson, Caath et Mérari. | 1 بنو لاوي جرشون وقهات ومراري. |
| 2 Fils de Caath : Amram, Isaar, Hébron et Oziel. | 2 وبنو قهات عمرام ويصهار وحبرون وعزيئيل. |
| 3 Fils d'Amram : Aaron, Moïse, et Marie leur sœur. Fils d'Aaron : Nadab et Abiu, Eléazar et Ithamar. | 3 وبنو عمرام هرون وموسى ومريم. وبنو هرون ناداب وابيهو والعازار وايثامار. |
| 4 Eléazar engendra Phinées, et Phinées engendra Abisué. | 4 العازار ولد فينحاس وفينحاس ولد ابيشوع |
| 5 Abisué engendra Bocci, et Bocci engendra Ozi. | 5 وابيشوع ولد بقّي وبقّي ولد عزّي |
| 6 Ozi engendra Zaraïas, et Zaraïas engendra Méraïoth. | 6 وعزّي ولد زرحيا وزرحيا ولد مرايوث |
| 7 Méraïoth engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob. | 7 ومرايوث ولد امريا وامريا ولد اخيطوب |
| 8 Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Achimaas. | 8 واخيطوب ولد صادوق وصادوق ولد اخيمعص |
| 9 Achimaas engendra Azarias, et Azarias engendra Johanan. | 9 واخيمعص ولد عزريا وعزريا ولد يوحانان |
| 10 Johanan engendra Azarias. Ce fut lui qui exerça le sacerdoce dans le temple que Salomon fit bâtir à Jérusalem. | 10 ويوحانان ولد عزريا وهو الذي كهن في البيت الذي بناه سليمان في اورشليم |
| 11 Or Azarias engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob. | 11 وعزريا ولد امريا وامريا ولد اخيطوب |
| 12 Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Sellum. | 12 واخيطوب ولد صادوق وصادوق ولد شلوم |
| 13 Sellum engendra Helcias, et Helcias engendra Azarias. | 13 وشلوم ولد حلقيا وحلقيا ولد عزريا |
| 14 Azarias engendra Saraïas, et Saraïas engendra Josédec. | 14 وعزريا ولد سرايا وسرايا ولد يهوصاداق |
| 15 Or Josédec sortit du pays quand le Seigneur transféra Juda et Jérusalem par (l'entremise de) Nabuchodonosor. | 15 ويهوصاداق سار في سبي الرب يهوذا واورشليم بيد نبوخذناصّر |
| 16 Les fils de Lévi furent donc : Gerson, Caath, et Mérari. | 16 بنو لاوي جرشوم وقهات ومراري. |
| 17 Les fils de Gerson furent : Lobni et Séméi. | 17 وهذان اسما ابني جرشوم لبني وشمعي. |
| 18 Fils de Caath : Amram, Isaar, Hébron, et Oziel. | 18 وبنو قهات عمرام ويصهار وحبرون وعزيئيل. |
| 19 Fils de Mérari : Moholi, et Musi. Mais voici la postérité de Lévi selon ses différentes familles. | 19 وابنا مراري محلي وموشي. فهذه عشائر اللاويين حسب آبائهم. |
| 20 Gerson eut pour fils Lobni ; le fils de Lobni fut Jahath ; le fils de Jahath fut Zamma. | 20 لجرشوم لبني ابنه ويحث ابنه وزمّة ابنه |
| 21 Le fils de Zamma fut Joah ; le fils de Joah fut Addo ; le fils d'Addo fut Zara ; le fils de Zara fut Jéthraï. | 21 ويوآخ ابنه وعدّو ابنه وزارح ابنه ويأثراي ابنه. |
| 22 Fils de Caath : Aminadab, fils de Caath ; Coré, fils d'Aminadab ; Asir, fils de Coré. | 22 بنو قهات عميناداب ابنه وقورح ابنه واسّير ابنه |
| 23 Elcana, fils d'Asir ; Abiasaph, fils d'Elcana ; Asir, fils d'Abiasaph. | 23 والقانة ابنه وابيأساف ابنه واسّير ابنه |
| 24 Thahath, fils d'Asir ; Uriel, fils de Thahath ; Ozias, fils d'Uriel ; Saül, fils d'Ozias. | 24 وتحث ابنه واوريئيل ابنه وعزّيا ابنه وشاول ابنه. |
| 25 Fils d'Elcana : Amasaï, et Achimoth, | 25 وابنا القانة عماساي واخيموت |
| 26 et Elcana. Fils d'Elcana : Sophaï, fils d'Elcana ; Nahath, fils de Sophaï. | 26 والقانة. بنو القانة صوفاي ابنه ونحث ابنه |
| 27 Eliab, fils de Nahath ; Jéroham, fils d'Elia ; Elcana, fils de Jéroham. | 27 واليآب ابنه ويروحام ابنه والقانة ابنه. |
| 28 Fils de Samuel : Vasséni, l'aîné, et Abia. | 28 وابنا صموئيل البكر وشني ثم ابيا. |
| 29 Fils de Mérari : Moholi, son fils Lobni, Séméi fils de Lobni, Oza fils de Séméi ; | 29 بنو مراري محلي ولبني ابنه وشمعي ابنه وعزّة ابنه |
| 30 Sammaa fils d'Oza, Haggia fils de Sammaa, Asaïa fils d'Haggia. | 30 وشمعي ابنه وحجيا ابنه وعسايا ابنه |
| 31 Voici ceux auxquels David donna l'intendance sur les chantres de la maison du Seigneur, depuis que l'arche eut été placée à Jérusalem. | 31 وهؤلاء هم الذين اقامهم داود على يد الغناء في بيت الرب بعدما استقرّ التابوت. |
| 32 Ils accomplissaient leur ministère en chantant devant le tabernacle de l'alliance (de témoignage), jusqu'à ce que Salomon eût bâti le temple (maison) du Seigneur dans Jérusalem ; et ils faisaient leur service chacun selon l'ordre qui leur avait été prescrit (suivant leur rang). | 32 وكانوا يخدمون امام مسكن خيمة الاجتماع بالغناء الى ان بنى سليمان بيت الرب في اورشليم فقاموا على خدمتهم حسب ترتيبهم. |
| 33 Or voici ceux qui servaient avec leurs fils. D'entre les fils de Caath, Héman, le chantre, fils de Johel, fils de Samuel, | 33 وهؤلاء هم القائمون مع بنيهم. من بني القهاتيين هيمان المغني ابن يوئيل ابن صموئيل |
| 34 fils d'Elcana, fils de Jéroham, fils d'Eliel, fils de Thohu, | 34 بن القانة بن يروحام بن ايليئيل بن توح |
| 35 fils de Suph, fils d'Elcana, fils de Mahath, fils d'Amasa, | 35 بن صوف بن القانة بن محث بن عماساي |
| 36 fils d'Elcana, fils de Johel, fils d'Azarias, fils de Sophonias, | 36 بن القانة بن يوئيل بن عزريا بن صفنيا |
| 37 fils de Thahath, fils d'Asir, fils d'Abiasaph, fils de Coré, | 37 بن تحث بن اسّير بن ابياساف بن قورح |
| 38 fils d'Isaar, fils de Caath, fils de Lévi, fils d'Israël. | 38 بن يصهار بن قهات بن لاوي بن اسرائيل. |
| 39 Son frère Asaph était à sa droite : il était fils de Barachias, fils de Samaa, | 39 واخوه آساف الواقف عن يمينه آساف بن برخيا بن شمعي |
| 40 fils de Michel, fils de Basaïa, fils de Melchias, | 40 بن ميخائيل بن بعسيا بن ملكيا |
| 41 fils d'Athanaï, fils de Zara, fils d'Adaïa, | 41 بن اثناي بن زارح بن عدايا |
| 42 fils d'Ethan, fils de Zamma, fils de Séméi, | 42 بن ايثان بن زمّة بن شمعي |
| 43 fils de Jeth, fils de Gerson, fils de Lévi. | 43 بن يحث بن جرشوم بن لاوي. |
| 44 Les fils de Mérari, leurs frères, étaient à gauche : savoir, Ethan, fils de Cusi, fils d'Abdi, fils de Maloch, | 44 وبنو مراري اخوتهم عن اليسار ايثان بن قيشي بن عبدي بن ملّوخ |
| 45 fils d'Hasabias, fils d'Amasias, fils d'Helcias, | 45 بن حشبيا بن امصيا بن حلقيا |
| 46 fils d'Amasaï, fils de Boni, fils de Somer, | 46 بن امصي بن باني بن شامر |
| 47 fils de Moholi, fils de Musi, fils de Mérari, fils de Lévi. | 47 ابن محلي بن موشي بن مراري بن لاوي. |
| 48 Les lévites leurs frères étaient chargés de tout le service du tabernacle de la maison du Seigneur. | 48 واخوتهم اللاويون مقامون لكل خدمة مسكن بيت الله. |
| 49 Mais Aaron et ses fils offraient tout ce qui se brûlait sur l'autel des holocaustes, et sur l'autel des parfums, pour toutes les fonctions du sanctuaire (l'œuvre du Saint des Saints); et ils priaient pour Israël, selon tout ce que Moïse, serviteur de Dieu, leur avait prescrit. | 49 واما هرون وبنوه فكانوا يوقدون على مذبح المحرقة وعلى مذبح البخور مع كل عمل قدس الاقداس وللتكفير عن اسرائيل حسب كل ما امر به موسى عبد الله |
| 50 Or voici quels étaient les fils d'Aaron : Eléazar, son fils ; Phinées, son fils ; Abisué, son fils ; | 50 وهؤلاء بنو هرون. العازر ابنه وفينحاس ابنه وابيشوع ابنه |
| 51 Bocci, son fils ; Ozi, son fils ; Zarahia, son fils ; | 51 وبقّي ابنه وعزّي ابنه وزرحيا ابنه |
| 52 Méraïoth, son fils ; Amarias, son fils ; Achitob, son fils ; | 52 ومرايوث ابنه وامريا ابنه واخيطوب ابنه |
| 53 Sadoc, son fils ; Achimaas, son fils. | 53 وصادوق ابنه واخيمعص ابنه. |
| 54 Et voici les lieux où demeuraient ces fils d'Aaron ; savoir, les bourgades et les environs qui leur échurent par le sort, en commençant par les familles de la branche de Caath. | 54 وهذه مساكنهم مع ضياعهم وتخومهم لبني هرون لعشيرة القهاتيين لانه لهم كانت القرعة. |
| 55 On leur donna donc Hébron dans la tribu de Juda, et tous les faubourgs qui l'environnent ; | 55 واعطوهم حبرون في ارض يهوذا ومسارحها حواليها. |
| 56 mais les terres qui en relèvent, avec les villages, furent données à Caleb, fils de Jéphoné. | 56 واما حقل المدينة وديارها فاعطوها لكالب بن يفنة. |
| 57 On donna donc aux fils d'Aaron les villes de refuge : Hébron, et Lobna avec ses faubourgs, | 57 واعطوا لبني هرون مدن الملجإ حبرون ولبنة ومسارحها ويتّير واشتموع ومسارحها |
| 58 et Jéther et Esthémo avec leurs faubourgs ; et Hélon et Dabir avec leurs faubourgs ; | 58 وحيلين ومسارحها ودبير ومسارحها |
| 59 et Asan et Bethsémès avec leurs faubourgs. | 59 وعاشان ومسارحها وبيتشمس ومسارحها. |
| 60 On leur donna aussi, de la tribu de Benjamin, Gabée avec ses faubourgs, et Almath avec ses faubourgs, et Anathoth avec ses faubourgs : le tout faisant treize villes, partagées entre leurs familles. | 60 ومن سبط بنيامين جبع ومسارحها وعلمث ومسارحها وعناثوث ومسارحها. جميع مدنهم ثلاث عشرة مدينة حسب عشائرهم. |
| 61 On donna aussi en partage aux autres membres de la famille de Caath dix villes de la demi-tribu de Manassé. | 61 ولبني قهات الباقين من عشيرة السبط من نصف السبط نصف منسّى بالقرعة عشر مدن |
| 62 Les fils de Gerson, selon leurs familles, eurent treize villes de la tribu d'Issachar, de la tribu d'Aser, de la tribu de Nephthali, et de la tribu de Manassé dans Basan. | 62 ولبني جرشوم حسب عشائرهم من سبط يساكر ومن سبط اشير ومن سبط نفتالي ومن سبط منسّى في باشان ثلاث عشرة مدينة. |
| 63 On donna aux fils de Mérari, selon leurs familles, douze villes, qui leur échurent par le sort dans la tribu de Ruben, dans la tribu de Gad, et dans la tribu de Zabulon. | 63 لبني مراري حسب عشائرهم من سبط رأوبين ومن سبط جاد ومن سبط زبولون بالقرعة اثنتا عشرة مدينة. |
| 64 Les fils d'Israël donnèrent aussi aux Lévites diverses villes avec leurs faubourgs ; | 64 فاعطى بنو اسرائيل اللاويين المدن ومسارحها. |
| 65 et ces villes leur furent données par le sort dans la tribu des enfants de Juda, dans la tribu des fils de Siméon, dans la tribu des fils de Benjamin, et ils les nommèrent chacun de leurs noms. | 65 واعطوا بالقرعة من سبط يهوذا ومن سبط بني شمعون ومن سبط بني بنيامين هذه المدن التي سموها باسماء. |
| 66 On en donna de même à ceux qui étaient de la famille de Caath ; et il y eut quelques-unes de leurs villes qui étaient de la tribu d'Ephraïm. | 66 وبعض عشائر بني قهات كانت مدن تخمهم من سبط افرايم. |
| 67 On leur donna donc pour villes de refuge : Sichem avec ses faubourgs, dans la montagne d'Ephraïm, et Gazer avec ses faubourgs, | 67 واعطوهم مدن الملجإ شكيم ومسارحها في جبل افرايم وجازر ومسارحها |
| 68 et Jecmaam avec ses faubourgs, et Béthoron de même, | 68 ويقمعام ومسارحها وبيت حورون ومسارحها |
| 69 et Hélon avec ses faubourgs, et Gethremmon de la même manière. | 69 وأيّلون ومسارحها وجتّ رمّون ومسارحها. |
| 70 On donna, dans la demi-tribu de Manassé, Aner avec ses faubourgs, et Baalam avec ses faubourgs, à ceux qui restaient encore de la maison de Caath. | 70 ومن نصف سبط منسّى عانير ومسارحها وبلعام ومسارحها لعشيرة بني قهات الباقين. |
| 71 Ceux de la branche de Gerson eurent, dans la demi-tribu de Manassé, Gaulon en Basan, avec ses faubourgs, et Astharoth avec ses faubourgs. | 71 لبني جرشوم من نصف سبط منسّى جولان في باشان ومسارحها وعشتاروث ومسارحها |
| 72 Dans la tribu d'Issachar, Cédès avec ses faubourgs, et Dabéreth avec ses faubourgs, | 72 ومن سبط يساكر قادش ومسارحها ودبرة ومسارحها |
| 73 et Ramoth avec ses faubourgs, et Anem avec ses faubourgs. | 73 وراموت ومسارحها وعانيم ومسارحها. |
| 74 Dans celle d'Aser, Masal avec ses faubourgs, et Abdon de même, | 74 ومن سبط اشير مشآل ومسارحها وعبدون ومسارحها |
| 75 et Hucac avec ses faubourgs, et Rohob avec ses faubourgs. | 75 وحقوق ومسارحها ورحوب ومسارحها. |
| 76 Dans la tribu de Nephthali, Cédès en Galilée et ses faubourgs, Hamon avec ses faubourgs, Cariathaïm et ses faubourgs. | 76 ومن سبط نفتالي قادش في الجليل ومسارحها وحمون ومسارحها وقريتايم ومسارحها. |
| 77 Les autres Lévites de la branche de Mérari eurent, dans la tribu de Zabulon, Remmono avec ses faubourgs, et Thabor avec ses faubourgs. | 77 لبني مراري الباقين من سبط زبولون رمّونو ومسارحها وتابور ومسارحها. |
| 78 Au-delà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l'orient de ce fleuve, ils eurent, dans la tribu de Ruben, Bosor qui est dans le désert, avec ses faubourgs, et Jassa avec ses faubourgs, | 78 وفي عبر اردن اريحا شرقي الاردن من سبط رأوبين باصر في البرية ومسارحها ويهصة ومسارحها |
| 79 et Cadémoth avec ses faubourgs, et Méphaat avec ses faubourgs ; | 79 وقديموت ومسارحها وميفعة ومسارحها. |
| 80 comme aussi, dans la tribu de Gad, Ramoth de Galaad et ses faubourgs, et Manaïm avec ses faubourgs, | 80 ومن سبط جاد راموت في جلعاد ومسارحها ومحنايم ومسارحها |
| 81 et de plus, Hésébon avec ses faubourgs, et Jézer avec ses faubourgs. | 81 وحشبون ومسارحها ويعزير ومسارحها |