SCRUTATIO

Dimanche, 5 Juillet 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Actes des Apôtres 6


font
Bible FillionMODERN HEBREW BIBLE
1 En ce temps-là, le nombre des disciples croissant, il s'éleva un murmure des Grecs contre les Hébreux, de ce que leurs veuves étaient négligées dans la distribution quotidienne.1 בימים ההם כאשר רבו התלמידים היתה תלונת היונים על העבריים על אשר העלימו עיניהם מאלמנותיהם לבלתי תת להן יום יום את ארוחתן
2 Alors les douze, ayant convoqué la multitude des disciples, dirent: Il n'est pas juste que nous abandonnions la parole de Dieu, pour faire le service des tables.2 ויקראו שנים העשר את המון התלמידים ויאמרו לא נאוה לנו כי נעזב את דבר האלהים ונשמש את השלחנות
3 Choisissez donc parmi vous, frères, sept hommes de bon renom, pleins de l'Esprit-Saint et de sagesse, que nous préposions à cette oeuvre.3 לכן אחי ברו לכם שבעה אנשים מקרבכם אשר שם טוב להם ומלאים רוח הקדש וחכמה ונפקידם על הענין הזה
4 Pour nous, nous nous appliquerons entièrement à la prière et au ministère de la parole.4 ואנחנו נשקד על התפלה ועל שמוש הדבר
5 Ce discours plut à toute la multitude; et on élut Etienne, homme plein de foi et de l'Esprit-Saint, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, prosélyte d'Antioche.5 וייטב הדבר לפני כל ההמון ויבחרו את אסטפנוס איש מלא אמונה ורוח הקדש ואת פילפוס ואת פרוכורוס ואת ניקנור ואת טימון ואת פרמנס ואת ניקלס גר אנטיוכיא
6 On les présenta aux Apôtres, qui leur imposèrent les mains en priant.6 את אלה העמידו לפני השליחים ויתפללו ויסמכו את ידיהם עליהם
7 Cependant la parole du Seigneur se répandait de plus en plus, et le nombre des disciples augmentait beaucoup dans Jérusalem. Une foule considérable de prêtres obéissait aussi à la foi.7 ויהי דבר האלהים הולך וגדל וירב מספר התלמידים בירושלים עד מאד וגם המון רב מן הכהנים נכנעו אל האמונה
8 Or Etienne, plein de gràce et de force, faisait de grands prodiges et de grands miracles parmi le peuple.8 ואסטפנוס מלא אמונה וגבורה ויעש אתות ומופתים גדולים בקרב העם
9 Mais quelques-uns de la synagogue dite des Affranchis, des Cyrénéens, des Alexandrins, et de ceux qui étaient de Cilicie et d'Asie, se levèrent contre Etienne, et disputaient avec lui;9 ויקומו אנשים מבית הכנסת הנקרא על שם הליברטינים ושל קורינים ואלכסנדריים ומן בני קיליקיא ואסיא ויתוכחו עם אסטפנוס
10 et ils ne pouvaient résister à la sagesse, et à l'Esprit qui parlait en lui.10 ולא יכלו עמד לנגד החכמה והרוח אשר דבר בו
11 Alors ils subornèrent des hommes, pour dire qu'ils lui avaient entendu proférer des paroles de blasphème contre Moïse et contre Dieu.11 ויסיתו בו אנשים אמרים שמענו אתו מדבר גדופים במשה ובאלהים
12 Ils soulevèrent donc le peuple, les anciens et les scribes; et se jetant sur lui, ils l'entraînèrent et l'amenèrent au conseil.12 ויעוררו את העם ואת הזקנים והסופרים ויקומו עליו ויחטפהו ויביאהו לפני הסנהדרין
13 Là ils produisirent de faux témoins, qui disaient: Cet homme ne cesse pas de proférer des paroles contre le lieu saint et la loi;13 ויעמידו עדי שקר אשר אמרו האיש הזה איננו חדל מהטיח דברים נגד מקום הקדש הזה ונגד התורה
14 car nous lui avons entendu dire: Ce Jésus de Nazareth détruira ce lieu, et changera les traditions que Moïse nous a léguées.14 כי שמענהו אמר זה ישוע הנצרי יתץ את המקום הזה וישנה את החקים אשר מסר לנו משה
15 Fixant les yeux sur lui, tous ceux qui siégeaient dans le conseil virent son visage comme le visage d'un Ange.15 ויסתכלו בו כל הישבים בסנהדרין ויראו את פניו כפני מלאך אלהים