SCRUTATIO

Mercredi, 8 Juillet 2026 - Santi Aquila e Priscilla ( Letture di oggi)

Livre des Nombres 26


font
Le Sainte Bible FillionEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Après que le sang des criminels eut été répandu, le Seigneur dit à Moïse et à Eléazar, grand-_prêtre, fils d'Aaron:1 el Señor dijo a Moisés y a Eleazar, hijo del sacerdote Aarón:
2 Faites un dénombrement de tous les enfants d'Israël, depuis vingt ans et au-dessus, en comptant par maisons et par familles tous ceux qui peuvent aller à la guerre.2 «Hagan un censo de toda la comunidad de israelitas, anotando por familias a todos los que tengan más de veinte años, a los aptos para la guerra en Israel».
3 Moïse donc et le grand-prêtre Eléazar étant dans les plaines de Moab, le long du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, parlèrent à ceux qui avaient3 Entonces Moisés y el sacerdote Eleazar dieron las instrucciones correspondientes, en las estepas de Moab, junto al Jordán, a la altura de Jericó,
4 vingt ans et au-dessus, selon que le Seigneur l'avait commandé. Voici leur nombre.4 acerca de los tenían más de veinte años, como el Señor se lo había ordenado a Moisés. Los israelitas que salieron de Egipto fueron:
5 Ruben fut l'aînée d'Israël: ses fils furent Hénoch, de qui sortit la famille des Hénochites; Phallu, de qui sortit la famille des Phalluites;5 Los clanes de los descendientes de Rubén, el primogénito de Israel, fueron: de Janoc, el clan de los janoquitas; de Palú, el clan de los paluitas;
6 Hesron, de qui sortit la famille des Hesronites; et Charmi, de qui sortit la famille des Charmites.6 de Jesrón, el clan de los carmitas.
7 Ce sont là les familles de la race de Ruben; et il se trouva le nombre de quarante-trois mille sept cent trente hommes.7 Estos eran los clanes de los rubenitas, según el censo: 43.730 hombres.
8 Eliab fut fils de Phallu,8 El hijo de Palú fue Eliab.
9 et eut pour fils Namuel, Dathan et Abiron. Ce Dathan et cet Abiron, qui étaient des premiers d'Israël, furent ceux qui s'élevèrent contre Moïse et contre Aaron dans la sédition de Coré, lorsqu'ils se révoltèrent contre le Seigneur,9 Los hijos de Eliab fueron Nemuel, Datán y Abirón. Datán y Abirón –representantes de la comunidad– son los mismos que se amotinaron contra Moisés y Aarón, junto con los secuaces de Coré, cuando se produjo el amotinamiento contra el Señor.
10 et que la terre s'entr'ouvrant dévora Coré, un grand nombre étant mort en même temps, lorsque le feu brûla deux cent cinquante hommes. Il arriva alors un grand miracle,10 Después de lo cual la tierra abrió sus fauces y los devoró junto con Coré, cuando murió aquel grupo y el fuego devoró a los doscientos cincuenta hombres, para que sirvieran de escarmiento.
11 qui est que Coré, périssant, ses fils ne périrent point avec lui.11 Los hijos de Coré, sin embargo, no murieron.
12 Les fils de Siméon furent comptés aussi selon leurs familles, savoir: Namuel, chef de la famille des Namuélites; Jamin, chef de la famille des Jaminites; Jachin, chef de la famille des Jachinites;12 Los clanes de los descendientes de Simeón fueron: de Nemuel, el clan de los nemuelitas; de Iamín, el clan de los iaminitas; de Iaquín, el clan de los iaquinitas;
13 Zaré, chef de la famille des Zaréites; Saül, chef de la famille des Saülites.13 de Zéraj, el clan de los zerajitas; de Saúl, el clan de los saulitas.
14 Ce sont là les familles de la race de Siméon, qui faisaient en tout le nombre de vingt-deux mille deux cents hommes.14 Estos eran los clanes de los simeonitas: 22.200 hombres.
15 Les fils de Gad furent comptés par leurs familles, savoir: Séphon, chef de la famille des Séphonites; Aggi, chef de la famille des Aggites; Suni, chef de la famille des Sunites;15 Los clanes de los descendientes de Gad fueron: de Sefón, el clan de los sefonitas; de Jaguí, el clan de los jaguitas; de Suní, el clan de los sunitas;
16 Ozni, chef de la famille des Oznites; Her, chef de la famille des Hérites;16 de Ozní, el clan de los oznitas; de Erí, el clan de los eritas;
17 Arod, chef de la famille des Arodites; Ariel, chef de la famille des Ariélites.17 de Arod, el clan de los aroditas; de Arelí, el clan de los arelitas.
18 Ce sont là les familles de Gad, qui faisaient en tout le nombre de quarante mille cinq cents hommes.18 Estos eran los clanes de los gaditas, según el censo: 40.500 hombres.
19 Les fils de Juda furent Her et Onan, qui moururent tout deux dans le pays de Chanaan.19 Los hijos de Judá fueron Er y Onán. Er y Onán murieron en la tierra de Canaán.
20 Et les autres fils de Juda, distingués par leurs familles, furent Séla, chef de la famille des Sélaïtes; Pharès, chef de la famille des Pharésites; Zaré, chef de la famille des Zaréites.20 Los clanes de los descendientes de Judá fueron: de Selá, el clan de los selaítas; de Péres, el clan de los peresitas; de Séraj, el clan de los serajitas.
21 Les fils de Pharès furent Hesron, chef de la famille des Hesronites; Hamul, chef de la famille des Hamulites.21 Los descendientes de Péres fueron: de Jesrón, el clan de los jesronitas; de Jamul, el clan de los jamulitas.
22 Ce sont là les familles de Juda, qui se trouvèrent au nombre de soixante-seize mille cinq cents hommes.22 Estos eran los descendientes de Judá, según el censo: 76.500 hombres.
23 Les fils d'Issachar, distingués par leurs familles, furent Thola, chef de la famille des Tholaïtes; Phua, chef de la famille des Phuaïtes;23 Los clanes de los hijos de Isacar fueron: de Tolá, el clan de los tolaítas; de Puá, el clan de los puaítas;
24 Jasub, chef de la famille des Jasubites; Semran, chef de la famille des Semranites.24 de Iasub, el clan de los iasubitas; de Simrón, el clan de los simronitas.
25 Ce sont là les familles d'Issachar, qui se trouvèrent au nombre de soixante-quatre mille trois cents hommes.25 Estos eran los clanes de Isacar, según el censo: 64.300 hombres.
26 Les fils de Zabulon, distingués par leurs familles, furent Sared, chef de la famille des Sarédites; Elon, chef de la famille des Elonites; Jalel, chef de la famille des Jalélites.26 Los clanes de los descendientes de Zabulón fueron: de Séred, el clan de los sereditas; de Elón, el clan de los elonitas; de Iajlel, el clan de los iajlelitas.
27 Ce sont là les familles de Zabulon, qui se trouvèrent au nombre de soixante mille cinq cents hommes.27 Estos eran los clanes de los zabulonitas, según el censo: 60.500 hombres.
28 Les fils de Joseph, distingués par familles, furent Manassé et Ephraïm.28 Los descendientes de José fueron Manasés y Efraím con sus clanes.
29 De Manassé sortit Machir, chef de la famille des Machirites. Machir engendra Galaad, chef de la famille des Galaadites.29 Los descendientes de Manasés fueron: de Maquir, el clan de los maquiritas –Maquir fue padre de Galaad–. De Galaad, el clan de los galaaditas.
30 Les fils de Galaad furent Jézer, chef de la famille des Jézérites; Hélec, chef de la famille des Hélécites;30 Los descendientes de Galaad fueron: de Iézer, el clan de los iezeritas; de Jélec, el clan de los jelequitas;
31 Asriel, chef de la famille des Asriélites; Séchem, chef de la famille des Séchémites;31 de Asriel, el clan de los asrielitas; de Sequém, el clan de los sequemitas;
32 Sémida, chef de la famille des Sémidaïtes; et Hepher, chef de la famille des Héphérites.32 de Semidá, el clan de los semidaítas; de Jéfer, el clan de los jeferitas.
33 Hépher fut père de Salphaad, qui n'eut point de fils, mais seulement des filles, dont voici les noms: Maala, Noa, Hégla, Melcha et Thersa.33 Selofjad, hijo de Jéfer, no tuvo hijos, sino solamente hijas.
34 Ce sont là les familles de Manassé, qui se trouvèrent au nombre de cinquante-deux mille sept cents hommes.34 Los nombres de estas fueron Majlá, Noá, Joglá, Milcá y Tirsá. Estos eran los clanes de Manasés, según el censo: 52.700 hombres.
35 Les fils d'Ephraïm, distingués par leurs familles, furent ceux-ci: Suthala, chef de la famille des Suthalaïtes; Bécher, chef de la famille des Béchérites; Théhen, chef de la famille des Théhénites.35 Los clanes de los descendientes de Efraím fueron los siguientes: de Sutélaj, el clan de los sutelajitas; de Béquer, el clan de los bequeritas; de Taján, el clan de los tajanitas.
36 Or le fils de Suthala fut Héran, chef de la famille des Héranites.36 Los descendientes de Sutélaj fueron los siguientes: de Erán, el clan de los eranitas.
37 Ce sont là les familles des fils d'Ephraïm, qui se trouvèrent au nombre de trente-deux mille cinq cents hommes.37 Estos eran los clanes de Efraím, según el censo: 32.500 hombres. Todos estos eran los clanes de los hijos de José.
38 Ce sont là les fils de Joseph, distingués par leurs familles. Les fils de Benjamin, distingués par leurs familles, furent: Bala, chef de la famille des Balaïtes; Asbel, chef de la famille des Asbélites; Ahiram, chef de la famille des Ahiramites;38 Los clanes de los descendientes de Benjamín fueron los siguientes: de Belá, el clan de los belaítas; de Asbel, el clan de los asbelitas; de Ajiram, el clan de los ajiramitas;
39 Supham, chef de la famille des Suphamites; Hupham, chef de la famille des Huphamites.39 de Sufam el clan de los sufamitas; de Jufam, el clan de los jufamitas.
40 Les fils de Béla furent Héred et Noéman. Héred fut chef de la famille des Hérédites; Noéman fut chef de la famille des Noémanites.40 Los hijos de Belá fueron Ard y Naamán, De Ard, el clan de los arditas; de Naamán, el clan de los naamanitas.
41 Ce sont là les enfants de Benjamin divisés par leurs familles, qui se trouvèrent au nombre de quarante-cinq mille six cents hommes.41 Estos eran los clanes de los descendientes de Benjamín, según el censo: 45.600 hombres.
42 Les fils de Dan, divisés par leurs familles, furent Suham, chef de la famille des Suhamites. Voilà les enfants de Dan divisés par familles.42 Los clanes de los descendientes de Dan fueron los siguientes: de Sujam, el clan de los sujamitas. Estos eran los clanes de los descendientes de Dan.
43 Ils furent tous Suhamites, et se trouvèrent au nombre de soixante-quatre mille quatre cents hommes.43 Todos los clanes de los sujamitas, según el censo, comprendían 64.400 hombres.
44 Les fils d'Aser, distingués par leurs familles, furent: Jemna, chef de la famille des Jemnaïtes; Jessui, chef de la famille des Jessuites; Brié, chef de la famille des Briéites.44 Los clanes de los descendientes de Aser fueron: de Imná, el clan de los imnanitas; de Isví, el clan de los isvitas; de Beriá, el clan de los beriaítas.
45 Les fils de Brié furent Héber, chef de la famille des Hébérites, et Melchiel, chef de la famille des Melchiélites.45 De los descendientes de Beriá: de Jéber, el clan de los jeberitas; de Malquiel, el clan de los malquielitas.
46 Le nom de la fille d'Aser fut Sara.46 La hija de Aser se llamaba Séraj.
47 Ce sont là les familles des fils d'Aser, qui se trouvèrent au nombre de cinquante-trois mille quatre cents hommes.47 Estos eran los clanes de Aser, según el censo: 53.400 hombres.
48 Les fils de Nephthali, distingués par leurs familles, furent: Jésiel, chef de la famille des Jésiélites; Guni, chef de la famille des Gunites;48 Los clanes de los descendientes de Neftalí fueron: de Iajsel, el clan de los iajselitas; de Guní, el clan de los gunitas;
49 Jéser, chef de la famille des Jésérites; Sellem, chef de la famille des Sellémites.49 de Iéser, el clan de los ieseritas; de Silém, el clan de los silemitas.
50 Ce sont là les familles de Nephthali distingués par leurs maisons, qui se trouvèrent au nombre de quarante-cinq mille quatre cents hommes.50 Estos eran los clanes de Neftalí, según el censo: 45.400 hombres.
51 Et le dénombrement de tous les enfants d'Israël ayant été achevé, il se trouva six cent un mille sept cent trente hommes.51 Los israelitas registrados en el censo eran en total 601.730 hombres.
52 Le Seigneur parla ensuite à Moïse, et lui dit:52 El Señor dijo a Moisés:
53 La terre sera partagée entre tous ceux qui ont été dénombrés, afin qu'ils la possèdent selon la désignation de leurs noms et de leurs familles.53 Entre estos grupos se repartirá el territorio, conforme al número de las personas:
54 Vous en donnerez une plus grande partie à ceux qui seront en plus grand nombre, et une moindre à ceux qui seront en plus petit nombre; et l'héritage sera donné à chacun selon le dénombrement qui vient d'être fait;54 a los grupos más numerosos les darás una herencia mayor, y a los más reducidos, una herencia menor. Cada uno recibirá su parte según el número de las personas registradas.
55 mais en sorte que la terre soit partagée au sort entre les tribus et les familles.55 Además, la tierra se repartirá mediante un sorteo, y la distribución se hará teniendo en cuenta la cantidad de miembros de cada tribu paterna.
56 Et tout ce qui sera échu par le sort sera le partage ou du plus grand nombre, ou du plus petit nombre.56 La herencia se repartirá mediante un sorteo, tanto entre los grupos más numerosos como entre los menos numerosos.
57 Voici aussi le nombre des fils de Lévi, distingués par leurs familles: Gerson, chef de la famille des Gersonites; Caath, chef de la famille des Caathites; Mérari, chef de la famille des Mérarites.57 Este es el censo de los clanes de los levitas: De Gersón, el clan de los gersonitas; de Quehat, el clan de los quehatitas; de Merarí, el clan de los meraritas.
58 Voici les familles de Lévi: la famille de Lobni, la famille d'Hébroni, la famille de Moholi, la famille de Musi, la famille de Coré. Caath engendra Amram,58 Estos son los clanes de Leví: el clan de los libnitas, el clan de los jebronitas, el clan de los majlitas, el clan de los musitas y el clan de los coreítas. Quehat fue padre de Amram.
59 qui eut pour femme Jochabed, fille de Lévi, qui lui naquit en Egypte. Jochabed eut d'Amram, son mari, deux fils, Aaron et Moïse, et Marie, leur soeur.59 La esposa de Amram se llamaba Ioquébed, hija de Leví, la cual nació en Egipto. Los hijos que ella dio a Amram fueron Aarón, Moisés y Miriam, la hermana de estos.
60 Aaron eut pour fils Nadab et Abiu, Eléazar et Ithamar.60 A Aarón le nacieron Nadab, Abihú, Eleazar e Itamar.
61 Nadab et Abiu, ayant offert un feu étranger devant le Seigneur, furent punis de mort.61 Pero Nadab y Abihú murieron al ofrecer un fuego profano delante del Señor.
62 Et tous ceux qui furent comptés de la famille de Lévi se trouvèrent au nombre de vingt-trois mille hommes, depuis un mois et au-dessus; parce qu'on n'en fit point le dénombrement avec les enfants d'Israël, et qu'on ne leur donna point d'héritage avec les autres.62 En el censo se registró un total de 23.000 levitas varones, mayores de un mes. Ellos no figuraron en el censo de los demás israelitas, porque no se les había asignado una propiedad hereditaria entre los israelitas.
63 C'est là le nombre des enfants d'Israël, qui furent comptés par Moïse et par le grand-prêtre Eléazar dans la plaine de Moab, le long du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho.63 Estas son las personas registradas por Moisés y el sacerdote Eleazar, cuando hicieron el censo de los israelitas en las estepas de Moab, junto al Jordán, a la altura de Jericó.
64 Parmi eux, il ne s'en trouva aucun de ceux qui avaient été dénombrés auparavant par Moïse et par Aaron dans le désert du Sinaï.64 Entre estos no figuró ninguno de los que Moisés y el sacerdote Aarón habían registrado en el desierto del Sinaí.
65 Car le Seigneur avait prédit qu'ils mourraient tous dans le désert. C'est pourquoi il n'en demeura pas un seul, hormis Caleb, fils de Jéphoné, et Josué, fils de Nun.65 Porque el Señor había dicho acerca de ellos: «Morirán en el desierto». Ninguno de ellos sobrevivió, excepto Caleb, hijo de Iefuné, y Josué, hijo de Nun.