SCRUTATIO

Lundi, 6 Juillet 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Siracide 2


font
Le Sainte Bible FillionDOUAI-RHEIMS
1 Mon fils lorsque tu entreras au service de Dieu, demeure ferme dans la justice et dans la crainte, et prépare ton âme à la tentation.1 Son, when thou comest to the service of God, stand in justice and in fear, and prepare thy soul for temptation.
2 Humilie ton coeur et attends patiemment; prête l'oreille, et reçois les paroles de la sagesse, et ne te hâte point au temps de l'épreuve.2 Humble thy heart, and endure: incline thy ear, and receive the words of understanding: and make not haste in the time of clouds.
3 Souffre les retards de Dieu; demeure uni à Dieu, et attends patiemment, afin que ta vie s'accroisse en vue de la fin.3 Wait on God with patience: join thyself to God, and endure, that thy life may be increased in the latter end.
4 Accepte tout ce qui te sera imposé, demeure en paix dans la douleur, et dans ton humiliation conserve la patience;4 Take all that shall be brought upon thee: and in thy sorrow endure, and in thy humiliation keep patience.
5 car l'or et l'argent s'éprouvent au feu, et les hommes aimés de Dieu s'éprouvent au creuset de l'humiliation.5 For gold and silver are tried in the fire, but acceptable men in the furnace of humiliation.
6 Aie confiance en Dieu, et Il te rétablira; rends ta voie droite, et espère en Lui; conserve Sa crainte et vieillis avec elle.6 Believe God, and he will recover thee: and direct thy way, and trust in him. Keep his fear, and grow old therein.
7 Vous qui craignez le Seigneur, attendez sa miséricorde, et ne vous détournez pas de Lui, de peur de tomber.7 Ye that fear the Lord, wait for his mercy: and go not aside from him, lest ye fall.
8 Vous qui craignez le Seigneur, ayez foi en Lui, et vous ne perdrez pas votre récompense.8 Ye that fear the Lord, believe him: and your reward shall not be made void.
9 Vous qui craignez le Seigneur, espérez en Lui, et Sa miséricorde sera votre joie.9 Ye that fear the Lord, hope in him: and mercy shall come to you for your delight.
10 Vous qui craignez le Seigneur, aimez-Le, et vos coeurs seront remplis de lumière.10 Ye that fear the Lord, love him, and your hearts shall be enlightened.
11 Considérez, mes enfants, les générations humaines, et sachez que personne n'a espéré au Seigneur et a été confondu.11 My children behold the generations of men: and know ye that no one hath hoped in the Lord, and hath been confounded.
12 Qui donc est demeuré ferme dans Ses commandements et a été abandonné? ou qui L'a invoqué et a été méprisé de Lui?12 For who hath continued in his commandment, and hath been forsaken? or who hath called upon him, and he despised him?
13 Car Dieu est bon et misêricordieux; Il pardonne les péchés au jour de la tribulation, et Il est le protecteur de tous ceux qui Le cherchent dans la vérité.13 For God is compassionate and merciful, and will forgive sins in the day of tribulation: and he is a protector to all that seek him in truth.
14 Malheur au coeur double, et aux lèvres criminelles, et aux mains qui font le mal, et au pécheur qui marche sur la terre par deux voies!14 Woe to them that are of a double heart and to wicked lips, and to the hands that do evil, and to the sinner that goeth on the earth two ways.
15 Malheur aux lâches de coeur, qui ne se fient point à Dieu, et qui pour cela ne seront pas protégés par Lui!15 Woe to them that are fainthearted, who believe not God: and therefore they shall not be protected by him.
16 Malheur à ceux qui ont perdu la patience, et qui ont quitté les voies droites, et qui se sont détournés dans des voies mauvaises!16 Woe to them that have lost patience, and that have forsaken the right ways, and have gone aside into crooked ways.
17 Et que feront-ils lorsque le Seigneur commencera à tout examiner?17 And what will they do, when the Lord shall begin to examine?
18 Ceux qui craignent le Seigneur ne seront point incrédules à Sa parole, et ceux qui L'aiment demeureront fermes dans Sa voie.18 They that fear the Lord, will not be incredulous to his word: and they that love him, will keep his way.
19 Ceux qui craignent le Seigneur rechercheront ce qui Lui est agréable, et ceux qui L'aiment seront remplis de Sa loi.19 They that fear the Lord, will seek after the things that are well pleasing to him: and they that love him, shall be filled with his law.
20 Ceux qui craignent le Seigneur prépareront leur coeur, et sanctifieront leurs âmes en Sa présence.20 They that fear the Lord, will prepare their hearts, and in his sight will sanctify their souls.
21 Ceux qui craignent le Seigneur gardent Ses commandements, et ils auront patience jusqu'à Sa visite,21 They that fear the Lord, keep his Commandments, and will have patience even until his visitation,
22 en disant: Si nous ne faisons pénitence, c'est dans les mains du Seigneur que nous tomberons, et non dans les mains des hommes.22 Saying: If we do not penance, we shall fall into the hands of the Lord, and not into the hands of men.
23 Car autant Sa majesté est élevée, autant est grande Sa miséricorde.23 For according to his greatness, so also is his mercy with him.