| 1 L'homme qui méprise avec entêtement celui qui le reprend recevra soudain un coup mortel, et il ne guérira jamais. | 1 He who is often reproved, yet stiffens his neck will suddenly be broken beyond healing. |
| 2 Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; quand les impies prennent le gouvernement, le peuple gémit. | 2 When the righteous are in authority, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan. |
| 3 L'homme qui aime la sagesse réjouit son père; mais celui qui nourrit des prostituées perdra sa fortune. | 3 He who loves wisdom makes his father glad, but one who keeps company with harlots squanders his substance. |
| 4 Le roi juste fait prospérer le pays; l'homme avare le détruira. | 4 By justice a king gives stability to the land, but one who exacts gifts ruins it. |
| 5 L'homme qui tient à son ami un langage flatteur et hypocrite tend un filet devant ses pieds. | 5 A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet. |
| 6 Le lacet enveloppera le méchant qui pèche, et le juste louera Dieu et se réjouira. | 6 An evil man is ensnared in his transgression, but a righteous man sings and rejoices. |
| 7 Le juste connaît la cause des pauvres; mais l'impie ignore la science. | 7 A righteous man knows the rights of the poor; a wicked man does not understand such knowledge. |
| 8 Les hommes corrompus détruisent la ville; mais les sages détournent la fureur. | 8 Scoffers set a city aflame, but wise men turn away wrath. |
| 9 Si le sage dispute avec l'insensé, soit qu'il s'irrite, soit qu'il rie, il ne trouvera pas de repos. | 9 If a wise man has an argument with a fool, the fool only rages and laughs, and there is no quiet. |
| 10 Les hommes de sang haïssent le simple; mais les justes cherchent à lui conserver la vie. | 10 Bloodthirsty men hate one who is blameless, and the wicked seek his life. |
| 11 L'insensé répand hors de lui tout son esprit; le sage attend et se réserve pour l'avenir. | 11 A fool gives full vent to his anger, but a wise man quietly holds it back. |
| 12 Le prince qui écoute favorablement les paroles de mensonge n'a que des impies pour ministres. | 12 If a ruler listens to falsehood, all his officials will be wicked. |
| 13 Le pauvre et le créancier se sont rencontrés; c'est le Seigneur qui les éclaire l'un et l'autre. | 13 The poor man and the oppressor meet together; the LORD gives light to the eyes of both. |
| 14 Lorsqu'un roi juge les pauvres selon la vérité, son trône s'affermira pour jamais. | 14 If a king judges the poor with equity his throne will be established for ever. |
| 15 La verge et la correction donnent la sagesse; mais l'enfant qui est abandonné à sa volonté fait honte à sa mère. | 15 The rod and reproof give wisdom, but a child left to himself brings shame to his mother. |
| 16 Les crimes se multiplieront dans la multiplication des impies, et les justes en verront la ruine. | 16 When the wicked are in authority, transgression increases; but the righteous will look upon their downfall. |
| 17 Instruis ton fils, et il te consolera, et il procurera des délices à ton âme. | 17 Discipline your son, and he will give you rest; he will give delight to your heart. |
| 18 Lorsque la prophétie disparaîtra, le peuple sera renversé; mais heureux celui qui garde la loi. | 18 Where there is no prophecy the people cast off restraint, but blessed is he who keeps the law. |
| 19 Ce n'est point par des paroles que l'on peut former un esclave; car il comprend ce que tu dis, et il néglige d'y répondre. | 19 By mere words a servant is not disciplined, for though he understands, he will not give heed. |
| 20 As-tu vu un homme prompt à parler? Il faut plutôt attendre de lui la folie que sa correction. | 20 Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him. |
| 21 Celui qui nourrit délicatement son serviteur dès l'enfance le verra ensuite se révolter. | 21 He who pampers his servant from childhood, will in the end find him his heir. |
| 22 L'homme emporté excite des querelles, et celui qui s'irrite facilement sera plus prompt à pécher. | 22 A man of wrath stirs up strife, and a man given to anger causes much transgression. |
| 23 L'humiliation suit l'orgueilleux, et la gloire sera le partage de l'humble d'esprit. | 23 A man's pride will bring him low, but he who is lowly in spirit will obtain honor. |
| 24 Celui qui s'associe avec un voleur hait son âme; il entend l'adjuration, et il ne révèle rien. | 24 The partner of a thief hates his own life; he hears the curse, but discloses nothing. |
| 25 Celui qui craint les hommes tombera bientôt; celui qui espère au Seigneur sera élevé. | 25 The fear of man lays a snare, but he who trusts in the LORD is safe. |
| 26 Beaucoup recherchent le visage du prince, et c'est du Seigneur que procède le jugement de chacun des hommes. | 26 Many seek the favor of a ruler, but from the LORD a man gets justice. |
| 27 Les justes ont en abomination l'homme impie, et les impies ont en abomination ceux qui sont dans la droite voie. L'enfant qui garde la parole sera préservé de la perdition. | 27 An unjust man is an abomination to the righteous, but he whose way is straight is an abomination to the wicked. |