Livre des Proverbes 29
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Le Sainte Bible Fillion | BIBBIA CEI 2008 |
|---|---|
| 1 L'homme qui méprise avec entêtement celui qui le reprend recevra soudain un coup mortel, et il ne guérira jamais. | 1 Chi disprezza i rimproveri con ostinazione sarà rovinato all’improvviso, senza rimedio. |
| 2 Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; quand les impies prennent le gouvernement, le peuple gémit. | 2 Quando dominano i giusti, il popolo gioisce, quando governano i malvagi, il popolo geme. |
| 3 L'homme qui aime la sagesse réjouit son père; mais celui qui nourrit des prostituées perdra sa fortune. | 3 Chi ama la sapienza allieta il padre, ma chi frequenta prostitute dissipa il patrimonio. |
| 4 Le roi juste fait prospérer le pays; l'homme avare le détruira. | 4 Il re con la giustizia rende prospero il paese, quello che aggrava le imposte lo rovina. |
| 5 L'homme qui tient à son ami un langage flatteur et hypocrite tend un filet devant ses pieds. | 5 L’uomo che adula il suo prossimo gli tende una rete davanti ai piedi. |
| 6 Le lacet enveloppera le méchant qui pèche, et le juste louera Dieu et se réjouira. | 6 Con la sua trasgressione l’iniquo si prepara un trabocchetto, mentre il giusto giubila e si rallegra. |
| 7 Le juste connaît la cause des pauvres; mais l'impie ignore la science. | 7 Il giusto riconosce il diritto dei miseri, il malvagio invece non intende ragione. |
| 8 Les hommes corrompus détruisent la ville; mais les sages détournent la fureur. | 8 Gli uomini senza scrupoli sovvertono una città, mentre i saggi placano la collera. |
| 9 Si le sage dispute avec l'insensé, soit qu'il s'irrite, soit qu'il rie, il ne trouvera pas de repos. | 9 Se un saggio entra in causa con uno stolto, si agiti o rida, non troverà riposo. |
| 10 Les hommes de sang haïssent le simple; mais les justes cherchent à lui conserver la vie. | 10 Gli uomini sanguinari odiano l’onesto, mentre i giusti hanno cura di lui. |
| 11 L'insensé répand hors de lui tout son esprit; le sage attend et se réserve pour l'avenir. | 11 Lo stolto dà sfogo a tutto il suo malanimo, il saggio alla fine lo sa calmare. |
| 12 Le prince qui écoute favorablement les paroles de mensonge n'a que des impies pour ministres. | 12 Se un principe dà ascolto alle menzogne, tutti i suoi ministri sono malvagi. |
| 13 Le pauvre et le créancier se sont rencontrés; c'est le Seigneur qui les éclaire l'un et l'autre. | 13 Il povero e l’oppressore s’incontrano in questo: è il Signore che illumina gli occhi di tutti e due. |
| 14 Lorsqu'un roi juge les pauvres selon la vérité, son trône s'affermira pour jamais. | 14 Se un re giudica i poveri con equità, il suo trono è saldo per sempre. |
| 15 La verge et la correction donnent la sagesse; mais l'enfant qui est abandonné à sa volonté fait honte à sa mère. | 15 La verga e la correzione danno sapienza, ma il giovane lasciato a se stesso disonora sua madre. |
| 16 Les crimes se multiplieront dans la multiplication des impies, et les justes en verront la ruine. | 16 Quando dominano i malvagi, dominano anche i delitti, ma i giusti ne vedranno la rovina. |
| 17 Instruis ton fils, et il te consolera, et il procurera des délices à ton âme. | 17 Correggi tuo figlio e ti darà riposo e ti procurerà consolazioni. |
| 18 Lorsque la prophétie disparaîtra, le peuple sera renversé; mais heureux celui qui garde la loi. | 18 Quando non c’è visione profetica, il popolo è sfrenato; beato invece chi osserva la legge. |
| 19 Ce n'est point par des paroles que l'on peut former un esclave; car il comprend ce que tu dis, et il néglige d'y répondre. | 19 Lo schiavo non si corregge a parole: comprende, infatti, ma non obbedisce. |
| 20 As-tu vu un homme prompt à parler? Il faut plutôt attendre de lui la folie que sa correction. | 20 Hai visto un uomo precipitoso nel parlare? C’è più da sperare da uno stolto che da lui. |
| 21 Celui qui nourrit délicatement son serviteur dès l'enfance le verra ensuite se révolter. | 21 Chi accarezza lo schiavo fin dall’infanzia, alla fine se lo vedrà contro. |
| 22 L'homme emporté excite des querelles, et celui qui s'irrite facilement sera plus prompt à pécher. | 22 Un uomo collerico suscita litigi e l’iracondo commette molte colpe. |
| 23 L'humiliation suit l'orgueilleux, et la gloire sera le partage de l'humble d'esprit. | 23 L’orgoglio dell’uomo ne provoca l’umiliazione, l’umile di cuore ottiene onori. |
| 24 Celui qui s'associe avec un voleur hait son âme; il entend l'adjuration, et il ne révèle rien. | 24 Chi spartisce con un ladro odia se stesso: egli sente la maledizione, ma non rivela nulla. |
| 25 Celui qui craint les hommes tombera bientôt; celui qui espère au Seigneur sera élevé. | 25 Chi teme gli uomini si mette in una trappola, ma chi confida nel Signore è al sicuro. |
| 26 Beaucoup recherchent le visage du prince, et c'est du Seigneur que procède le jugement de chacun des hommes. | 26 Molti ricercano il favore di chi comanda, ma è il Signore che giudica ognuno. |
| 27 Les justes ont en abomination l'homme impie, et les impies ont en abomination ceux qui sont dans la droite voie. L'enfant qui garde la parole sera préservé de la perdition. | 27 L’iniquo è un orrore per i giusti e gli uomini retti sono un orrore per i malvagi. |