| 1 Celui qui veut s'éloigner de son ami cherche des occasions; en tout temps il sera digne d'opprobre. | 1 לְֽתַאֲוָה יְבַקֵּשׁ נִפְרָדבְּכׇל־תּוּשִׁיָּה יִתְגַּלָּֽע׃ |
| 2 L'insensé ne reçoit pas les paroles de prudence, à moins que vous ne lui parliez selon ce qu'il a dans le coeur. | 2 לֹא־יַחְפֹּץ כְּסִיל בִּתְבוּנָהכִּי אִֽם־בְּהִתְגַּלּוֹת לִבּֽוֹ׃ |
| 3 Lorsqu'il est tombé dans l'abîme des péchés, l'impie se moque; mais l'ignominie et l'opprobre le suivent. | 3 בְּֽבוֹא־רָשָׁע בָּא גַם־בּוּזוְֽעִם־קָלוֹן חֶרְפָּֽה׃ |
| 4 Les paroles qui sortent de la bouche de l'homme sont une eau profonde, et la source de la sagesse est un torrent qui déborde. | 4 מַיִם עֲמֻקִּים דִּבְרֵי פִי־אִישׁנַחַל נֹבֵעַ מְקוֹר חׇכְמָֽה׃ |
| 5 Il n'est pas bon d'avoir égard à la personne de l'impie, pour se détourner de la vérité du jugement. | 5 שְׂאֵת פְּנֵֽי־רָשָׁע לֹא־טוֹבלְהַטּוֹת צַדִּיק בַּמִּשְׁפָּֽט׃ |
| 6 Les lèvres de l'insensé se mêlent aux disputes, et sa bouche provoque les querelles. | 6 שִׂפְתֵי כְסִיל יָבֹאוּ בְרִיבוּפִיו לְֽמַהֲלֻמוֹת יִקְרָֽא׃ |
| 7 La bouche de l'insensé cause sa perte, et ses lèvres sont la ruine de son âme. | 7 פִּֽי־כְסִיל מְחִתָּה־לוֹוּשְׂפָתָיו מוֹקֵשׁ נַפְשֽׁוֹ׃ |
| 8 Les paroles de la langue double paraissent simples, et elles pénètrent jusqu'au fond des entrailles. La crainte abat le paresseux; mais les âmes des efféminés auront faim. | 8 דִּבְרֵי נִרְגָּן כְּמִֽתְלַהֲמִיםוְהֵם יָרְדוּ חַדְרֵי־בָֽטֶן׃ |
| 9 Celui qui est mou et lâche dans son ouvrage est frère de celui qui détruit ce qu'il fait. | 9 גַּם מִתְרַפֶּה בִמְלַאכְתּוֹאָח הוּא לְבַעַל מַשְׁחִֽית׃ |
| 10 Le nom du Seigneuour est une tour très forte; le juste y court, et y trouve un abri élevé. | 10 מִגְדַּל־עֹז שֵׁם יְהֹוָהבּֽוֹ־יָרוּץ צַדִּיק וְנִשְׂגָּֽב׃ |
| 11 La fortune du riche est sa ville forte, et comme une puissante muraille qui l'environne. | 11 הוֹן עָשִׁיר קִרְיַת עֻזּוֹוּכְחוֹמָה נִשְׂגָּבָה בְּמַשְׂכִּתֽוֹ׃ |
| 12 Avant d'être brisé le coeur de l'homme s'élève, et avant d'être glorifié il est humilié. | 12 לִפְנֵי־שֶׁבֶר יִגְבַּהּ לֶב־אִישׁוְלִפְנֵי כָבוֹד עֲנָוָֽה׃ |
| 13 Celui qui répond avant d'écouter montre qu'il est insensé et digne de confusion. | 13 מֵשִׁיב דָּבָר בְּטֶרֶם יִשְׁמָעאִוֶּלֶת הִיא־לוֹ וּכְלִמָּֽה׃ |
| 14 L'esprit de l'homme soutient sa faiblesse; mais qui pourra soutenir un esprit qui s'emporte aisément? | 14 רֽוּחַ־אִישׁ יְכַלְכֵּל מַחֲלֵהוּוְרוּחַ נְכֵאָה מִי יִשָּׂאֶֽנָּה׃ |
| 15 Le coeur prudent possédera la science, et l'oreille des sages cherche la doctrine. | 15 לֵב נָבוֹן יִקְנֶה־דָּעַתוְאֹזֶן חֲכָמִים תְּבַקֶּשׁ־דָּֽעַת׃ |
| 16 Les présents d'un homme élargissent sa voie, ils lui font faire place devant les princes. | 16 מַתָּן אָדָם יַרְחִיב לוֹוְלִפְנֵי גְדֹלִים יַנְחֶֽנּוּ׃ |
| 17 Le juste s'accuse lui-même le premier; survient son ami, qui sondera son coeur. | 17 צַדִּיק הָרִאשׁוֹן בְּרִיבוֹ יבא וּבָֽא־רֵעֵהוּ וַחֲקָרֽוֹ׃ |
| 18 Le sort apaise les différends, et il est l'arbitre entre les grands eux-mêmes. | 18 מִדְיָנִים יַשְׁבִּית הַגּוֹרָלוּבֵין עֲצוּמִים יַפְרִֽיד׃ |
| 19 Le frère qui est aidé par son frère est comme une ville forte, et leurs décisions sont comme les verroux des cités. | 19 אָח נִפְשָׁע מִקִּרְיַת־עֹז ומדונים וּמִדְיָנִים כִּבְרִיחַ אַרְמֽוֹן׃ |
| 20 Les entrailles de l'homme seront remplies du fruit de sa bouche, et il sera rassasié de ce que ses lèvres auront produit. | 20 מִפְּרִי פִי־אִישׁ תִּשְׂבַּע בִּטְנוֹתְּבוּאַת שְׂפָתָיו יִשְׂבָּֽע׃ |
| 21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; ceux qui l'aiment mangeront de ses fruits. | 21 מָוֶת וְחַיִּים בְּיַד־לָשׁוֹןוְאֹהֲבֶיהָ יֹאכַל פִּרְיָֽהּ׃ |
| 22 Celui qui a trouvé une femme vertueuse a trouvé le bien, et il a reçu du Seigneur une source de joie. Celui qui chasse une femme vertueuse rejette le bien; mais celui qui retient une adultère est insensé et impie. | 22 מָצָא אִשָּׁה מָצָא טוֹבוַיָּפֶק רָצוֹן מֵיְהֹוָֽה׃ |
| 23 Le pauvre parle en suppliant, et le riche répond avec dureté. | 23 תַּחֲנוּנִים יְדַבֶּר־רָשׁוְעָשִׁיר יַעֲנֶה עַזּֽוֹת׃ |
| 24 L'homme dont la société est agréable sera plus aimé qu'un frère. | 24 אִישׁ רֵעִים לְהִתְרֹעֵעַוְיֵשׁ אֹהֵב דָּבֵק מֵאָֽח׃ |