Livre des Psaumes 99
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Bible Fillion | Revised Standard Version Catholic Edition |
|---|---|
| 1 Psaume de David. Le Seigneur règne: que les peuples s'irritent. * Il est assis sur les chérubins: que la terre soit ébranlée. | 1 The LORD reigns; let the peoples tremble! He sits enthroned upon the cherubim; let the earth quake! |
| 2 Le Seigneur est grand dans Sion, * et Il est élevé au-dessus de tous les peuples. | 2 The LORD is great in Zion; he is exalted over all the peoples. |
| 3 Qu'on rende gloire à Votre grand Nom, car il est terrible et saint, * | 3 Let them praise thy great and terrible name! Holy is he! |
| 4 et l'honneur du roi est d'aimer la justice. Vous avez marqué les directions à suivre; * Vous avez exercé la justice et le jugement dans Jacob. | 4 Mighty King, lover of justice, thou hast established equity; thou hast executed justice and righteousness in Jacob. |
| 5 Exaltez le Seigneur notre Dieu, et adorez l'escabeau de Ses pieds, * car il est saint. | 5 Extol the LORD our God; worship at his footstool! Holy is he! |
| 6 Moïse et Aaron étaient parmi Ses prêtres, * et Samuel parmi ceux qui invoquent Son Nom. Ils invoquaient le Seigneur, et Il les exauçait; * | 6 Moses and Aaron were among his priests, Samuel also was among those who called on his name. They cried to the LORD, and he answered them. |
| 7 Il leur parlait dans la colonne de nuée. Ils gardaient Ses ordonnances, * et le précepte qu'Il leur avait donné. | 7 He spoke to them in the pillar of cloud; they kept his testimonies, and the statutes that he gave them. |
| 8 Seigneur notre Dieu, Vous les exauciez; * ô Dieu, Vous leur avez été propice, et Vous punissiez toutes leurs fautes. | 8 O LORD our God, thou didst answer them; thou wast a forgiving God to them, but an avenger of their wrongdoings. |
| 9 Exaltez le Seigneur notre Dieu, et adorez-Le sur Sa montagne sainte, * car le Seigneur notre Dieu est saint. | 9 Extol the LORD our God, and worship at his holy mountain; for the LORD our God is holy! |