Livre des Psaumes 92
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Le Sainte Bible Fillion | SMITH VAN DYKE |
|---|---|
| 1 Psaume cantique, pour le jour du sabbat. | 1 مزمور تسبيحة. ليوم السبت. حسن هو الحمد للرب والترنم لاسمك ايها العلي. |
| 2 Il est bon de louer le Seigneur * et de chanter Votre Nom, ô Très-Haut; | 2 ان يخبر برحمتك في الغداة وامانتك كل ليلة |
| 3 pour annoncer le matin Votre miséricorde, * et Votre vérité durant la nuit, | 3 على ذات عشرة اوتار وعلى الرباب على عزف العود. |
| 4 sur l'instrument à dix cordes, * joint au chant, et sur la harpe. | 4 لانك فرحتني يا رب بصنائعك. باعمال يديك ابتهج. |
| 5 Car Vous m'avez réjoui, Seigneur, par Vos oeuvres, * et je tressaille d'allégresse au sujet des ouvrages de Vos mains. | 5 ما اعظم اعمالك يا رب واعمق جدا افكارك. |
| 6 Que Vos oeuvres sont magnifiques, Seigneur! * que Vos pensées sont profondes et impénétrables! | 6 الرجل البليد لا يعرف والجاهل لا يفهم هذا. |
| 7 L'homme stupide ne les connaîtra pas, * et l'insensé ne les comprendra pas. | 7 اذا زها الاشرار كالعشب وازهر كل فاعلي الاثم فلكي يبادوا الى الدهر. |
| 8 Lorsque les pécheurs auront germé comme l'herbe, * et que tous ceux qui commettent l'iniquité se seront manifestés, ce sera pour périr à jamais. * | 8 اما انت يا رب فمتعال الى الابد. |
| 9 Mais Vous, Seigneur, Vous êtes éternellement le Très-Haut. * | 9 لانه هوذا اعداؤك يا رب لانه هوذا اعداؤك يبيدون. يتبدد كل فاعلي الاثم. |
| 10 Car voici, Seigneur, que Vos ennemis, voici que Vos ennemis vont périr, * et tous ceux qui commettent l'iniquité seront dispersés. | 10 وتنصب مثل البقر الوحشي قرني. تدهنت بزيت طري. |
| 11 Et ma corne s'élèvera comme celle de la licorne, * et ma vieillesse se renouvellera par Votre abondante miséricorde. | 11 وتبصر عيني بمراقبيّ. وبالقائمين عليّ بالشر تسمع اذناي |
| 12 Et mon oeil a regardé mes ennemis avec mépris, * et mon oreille entendra les cris d'angoisse des méchants qui s'élèvent contre moi. | 12 الصدّيق كالنخلة يزهو كالارز في لبنان ينمو. |
| 13 Le juste fleurira comme le palmier, * et il se multipliera comme le cèdre du Liban. | 13 مغروسين في بيت الرب في ديار الهنا يزهرون. |
| 14 Plantés dans la maison du Seigneur, * ils fleuriront dans les parvis de la maison de notre Dieu. | 14 ايضا يثمرون في الشيبة. يكونون دساما وخضرا |
| 15 Ils se multiplieront de nouveau dans une vieillesse comblée de biens, * et ils seront remplis de vigueur, | 15 ليخبروا بان الرب مستقيم. صخرتي هو ولا ظلم فيه |
| 16 pour publier que le Seigneur notre Dieu est juste, * et qu'il n'y a point d'iniquité en Lui. |