Livre des Psaumes 29
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Le Sainte Bible Fillion | Revised Standard Version Catholic Edition |
|---|---|
| 1 Pour la fin de la fête des tabernacles. Offrez au Seigneur, enfants de Dieu, * offrez au Seigneur les petits des béliers. | 1 A Psalm of David. Ascribe to the LORD, O heavenly beings, ascribe to the LORD glory and strength. |
| 2 Offrez au Seigneur la gloire et l'honneur; offrez au Seigneur la gloire due à Son Nom; * adorez le Seigneur dans Son saint parvis. | 2 Ascribe to the LORD the glory of his name; worship the LORD in holy array. |
| 3 La voix du Seigneur est au-dessus des eaux; le Dieu de majesté a tonné; * le Seigneur est au-dessus des grandes eaux. | 3 The voice of the LORD is upon the waters; the God of glory thunders, the LORD, upon many waters. |
| 4 La voix du Seigneur est puissante; * la voix du Seigneur est majestueuse. | 4 The voice of the LORD is powerful, the voice of the LORD is full of majesty. |
| 5 La voix du Seigneur brise les cèdres, * et le Seigneur brisera les cèdres du Liban. | 5 The voice of the LORD breaks the cedars, the LORD breaks the cedars of Lebanon. |
| 6 Il les mettrez en pièces comme un jeune taureau du Liban, * et le bien-aimé est comme le petit des licornes. | 6 He makes Lebanon to skip like a calf, and Sirion like a young wild ox. |
| 7 La voix du Seigneur fait jaillir des flammes de feu.* | 7 The voice of the LORD flashes forth flames of fire. |
| 8 La voix du Seigneur ébranle le désert, et le Seigneur fera tressaillir le désert de Cadès. | 8 The voice of the LORD shakes the wilderness, the LORD shakes the wilderness of Kadesh. |
| 9 La voix du Seigneur prépare les cerfs, et découvre les lieux sombres; * et dans Son temple, tous publieront Sa gloire. | 9 The voice of the LORD makes the oaks to whirl, and strips the forests bare; and in his temple all cry, "Glory!" |
| 10 Le Seigneur fait persister le déluge, * et le Seigneur siège en Roi à jamais. | 10 The LORD sits enthroned over the flood; the LORD sits enthroned as king for ever. |
| 11 Le Seigneur donnera la force à Son peuple; * le Seigneur bénira Son peuple dans la paix. | 11 May the LORD give strength to his people! May the LORD bless his people with peace! |