Livre des Psaumes 20
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Bible Fillion | DOUAI-RHEIMS |
|---|---|
| 1 Pour la fin, psaume de David. | 1 Unto the end. A psalm for David. |
| 2 Que le Seigneur vous exauce au jour de l'affliction; * que le Nom du Dieu de Jacob vous protège. | 2 May the Lord hear thee in the day of tribulation: may the name of the God of Jacob protect thee. |
| 3 Qu'Il vous envoie du secours de Son sanctuaire, * et que de Sion Il vous défende. | 3 May he send thee help from the sanctuary: and defend thee out of Sion. |
| 4 Qu'Il Se souvienne de tous vos sacrifices, * et que votre holocauste Lui soit agréable. | 4 May he be mindful of all thy sacrifices: and may thy whole burnt offering be made fat. |
| 5 Qu'Il vous donne ce que votre coeur désire, * et qu'Il accomplisse tous vos desseins. | 5 May he give thee according to thy own heart; and confirm all thy counsels. |
| 6 Nous nous réjouirons de votre salut, * et nous nous glorifierons au Nom de notre Dieu. | 6 We will rejoice in thy salvation; and in the name of our God we shall be exalted. |
| 7 Que le Seigneur exauce toutes vos demandes. * J'ai reconnu maintenant que le Seigneur a sauvé Son oint. Il l'exaucera du Ciel, Sa sainte demeure; * Sa droite toute-puissante produira le salut. | 7 The Lord fulfil all thy petitions: now have I known that the Lord hath saved his anointed. He will hear him from his holy heaven: the salvation of his right hand is in powers. |
| 8 Ceux-là se confient dans leurs chars, et ceux-ci dans leurs chevaux; * mais nous, nous invoquerons le Nom du Seigneur notre Dieu. | 8 Some trust in chariots, and some in horses: but we will call upon the name of the Lord our God. |
| 9 Eux ils ont été comme liés, et ils sont tombés; * mais nous, nous nous sommes relevés, et nous restons debout. | 9 They are bound, and have fallen; but we are risen, and are set upright. O Lord, save the king: and hear us in the day that we shall call upon thee. |
| 10 Seigneur, sauvez le roi, * et exaucez-nous au jour où nous Vous invoquerons. |