Livre des Psaumes 20
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Le Sainte Bible Fillion | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 Pour la fin, psaume de David. | 1 (19-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ (19-2) Да услышит тебя Господь в день печали, да защитит тебя имя Бога Иаковлева. |
| 2 Que le Seigneur vous exauce au jour de l'affliction; * que le Nom du Dieu de Jacob vous protège. | 2 (19-3) Да пошлет тебе помощь из Святилища и с Сиона да подкрепит тебя. |
| 3 Qu'Il vous envoie du secours de Son sanctuaire, * et que de Sion Il vous défende. | 3 (19-4) Да воспомянет все жертвоприношения твои и всесожжение твое да соделает тучным. |
| 4 Qu'Il Se souvienne de tous vos sacrifices, * et que votre holocauste Lui soit agréable. | 4 (19-5) Да даст тебе по сердцу твоему и все намерения твои да исполнит. |
| 5 Qu'Il vous donne ce que votre coeur désire, * et qu'Il accomplisse tous vos desseins. | 5 (19-6) Мы возрадуемся о спасении твоем и во имя Бога нашего поднимем знамя. Да исполнит Господь все прошения твои. |
| 6 Nous nous réjouirons de votre salut, * et nous nous glorifierons au Nom de notre Dieu. | 6 (19-7) Ныне познал я, что Господь спасает помазанника Своего, отвечает ему со святых небес Своих могуществом спасающей десницы Своей. |
| 7 Que le Seigneur exauce toutes vos demandes. * J'ai reconnu maintenant que le Seigneur a sauvé Son oint. Il l'exaucera du Ciel, Sa sainte demeure; * Sa droite toute-puissante produira le salut. | 7 (19-8) Иные колесницами, иные конями, а мы именем Господа Бога нашего хвалимся: |
| 8 Ceux-là se confient dans leurs chars, et ceux-ci dans leurs chevaux; * mais nous, nous invoquerons le Nom du Seigneur notre Dieu. | 8 (19-9) они поколебались и пали, а мы встали и стоим прямо. |
| 9 Eux ils ont été comme liés, et ils sont tombés; * mais nous, nous nous sommes relevés, et nous restons debout. | 9 (19-10) Господи! спаси царя и услышь нас, когда будем взывать [к Тебе]. |
| 10 Seigneur, sauvez le roi, * et exaucez-nous au jour où nous Vous invoquerons. |