SCRUTATIO

Mardi, 7 Juillet 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 16


font
Le Sainte Bible FillionBIBBIA CEI 2008
1 Inscription du titre, de David. Conservez-moi, Seigneur, car j'ai espéré en Vous.*1 Miktam. Di Davide.Proteggimi, o Dio: in te mi rifugio.
2 J'ai dit au Seigneur: Vous êtes mon Dieu, et Vous n'avez nul besoin de mes biens.2 Ho detto al Signore: «Il mio Signore sei tu,solo in te è il mio bene».
3 Il a fait éclater toutes mes dispositions bienveillantes envers les Saints * qui sont sur Sa terre.3 Agli idoli del paese,agli dèi potenti andava tutto il mio favore.
4 Leurs infirmités se sont multipliées, * et ensuite ils ont couru avec vitesse. Je ne les réunirai point dans des assemblées de sang, * et je ne me souviendrai plus de leurs noms pour les prononcer.4 Moltiplicano le loro penequelli che corrono dietro a un dio straniero.Io non spanderò le loro libagioni di sangue,né pronuncerò con le mie labbra i loro nomi.
5 Le Seigneur est la part de mon héritage et de ma coupe; * c'est Vous, Seigneur, qui me rendrez mon héritage.5 Il Signore è mia parte di eredità e mio calice:nelle tue mani è la mia vita.
6 Le cordeau est tombé pour moi en des lieux magnifiques, * car mon héritage est excellent.6 Per me la sorte è caduta su luoghi deliziosi:la mia eredità è stupenda.
7 Je bénirai le Seigneur qui m'a donné l'intelligence; * de plus, jusque dans la nuit même mes reins m'y ont excité.7 Benedico il Signore che mi ha dato consiglio;anche di notte il mio animo mi istruisce.
8 Je prenais soin d'avoir toujours le Seigneur devant mes yeux; * car Il est à ma droite, pour que je ne sois pas ébranlé.8 Io pongo sempre davanti a me il Signore,sta alla mia destra, non potrò vacillare.
9 C'est pourquoi mon coeur s'est réjoui, et ma langue a tressailli d'allégresse; * de plus, ma chair même se reposera dans l'espérance.9 Per questo gioisce il mio cuoreed esulta la mia anima;anche il mio corpo riposa al sicuro,
10 Car Vous n'abandonnerez pas mon âme dans l'enfer, * et Vous ne souffrirez pas que Votre Saint voie la corruption.10 perché non abbandonerai la mia vita negli inferi,né lascerai che il tuo fedele veda la fossa.
11 Vous m'avez fait connaître les voies de la vie; Vous me comblerez de joie par Votre visage: * il y a des délices sans fin à Votre droite.11 Mi indicherai il sentiero della vita,gioia piena alla tua presenza,dolcezza senza fine alla tua destra.