Livre des Psaumes 115
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Le Sainte Bible Fillion | Miqra 'al pi ha-Mesorah |
|---|---|
| 1 Que ce ne soit pas à nous, Seigneur, que ce ne soit pas à nous; * que ce soit à Votre Nom que Vous donniez la gloire, | 1 לֹא לָנוּ יְהֹוָה לֹא לָנוּכִּֽי־לְשִׁמְךָ תֵּן כָּבוֹדעַל־חַסְדְּךָ עַל־אֲמִתֶּֽךָ׃ |
| 2 pour faire éclater Votre miséricorde et Votre vérité; * de peur que les nations ne disent: Où est leur Dieu? | 2 לָמָּה יֹאמְרוּ הַגּוֹיִםאַיֵּה־נָא אֱלֹהֵיהֶֽם׃ |
| 3 Notre Dieu est dans le Ciel; * tout ce qu'Il a voulu, Il l'a fait. | 3 וֵאלֹהֵינוּ בַשָּׁמָיִםכֹּל אֲשֶׁר־חָפֵץ עָשָֽׂה׃ |
| 4 Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, * et l'ouvrage des mains des hommes. | 4 עֲֽצַבֵּיהֶם כֶּסֶף וְזָהָבמַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָֽם׃ |
| 5 Elles ont une bouche, et ne parlent point; * elles ont des yeux, et ne voient point. | 5 פֶּֽה־לָהֶם וְלֹא יְדַבֵּרוּעֵינַיִם לָהֶם וְלֹא יִרְאֽוּ׃ |
| 6 Elles ont des oreilles, et n'entendent pas; * elles ont des narines, et ne sentent pas. | 6 אׇזְנַיִם לָהֶם וְלֹא יִשְׁמָעוּאַף לָהֶם וְלֹא יְרִיחֽוּן׃ |
| 7 Elles ont des mains, et ne touchent pas; elles ont des pieds, et ne marchent pas; * avec leur gorge, elles ne peuvent crier. | 7 יְדֵיהֶם ׀ וְלֹא יְמִישׁוּןרַגְלֵיהֶם וְלֹא יְהַלֵּכוּלֹא־יֶהְגּוּ בִּגְרוֹנָֽם׃ |
| 8 Que ceux qui les font leur deviennent semblables, * avec tous ceux qui mettent en elles leur confiance. | 8 כְּמוֹהֶם יִהְיוּ עֹשֵׂיהֶםכֹּל אֲשֶׁר־בֹּטֵחַ בָּהֶֽם׃ |
| 9 La maison d'Israël a espéré au Seigneur; * Il est leur secours et leur protecteur. | 9 יִשְׂרָאֵל בְּטַח בַּיהֹוָהעֶזְרָם וּמָגִנָּם הֽוּא׃ |
| 10 La maison d'Aaron a espéré au Seigneur; * Il est leur secours et leur protecteur. | 10 בֵּית אַהֲרֹן בִּטְחוּ בַיהֹוָהעֶזְרָם וּמָגִנָּם הֽוּא׃ |
| 11 Ceux qui craignent le Seigneur ont mis en Lui leur espérance; * Il est leur secours et leur protecteur. | 11 יִרְאֵי יְהֹוָה בִּטְחוּ בַיהֹוָהעֶזְרָם וּמָגִנָּם הֽוּא׃ |
| 12 Le Seigneur S'est souvenu de nous, * et Il nous a bénis. Il a béni la maison d'Israël; * Il a béni la maison d'Aaron. | 12 יְהֹוָה זְכָרָנוּ יְבָרֵךְיְבָרֵךְ אֶת־בֵּית יִשְׂרָאֵליְבָרֵךְ אֶת־בֵּית אַהֲרֹֽן׃ |
| 13 Il a béni tous ceux qui craignent le Seigneur, * les petits et les grands. | 13 יְבָרֵךְ יִרְאֵי יְהֹוָההַקְּטַנִּים עִם־הַגְּדֹלִֽים׃ |
| 14 Que le Seigneur vous comble de nouveaux biens, * vous et vos enfants. | 14 יֹסֵף יְהֹוָה עֲלֵיכֶםעֲלֵיכֶם וְעַל־בְּנֵיכֶֽם׃ |
| 15 Soyez béni du Seigneur, * qui a fait le ciel et la terre. | 15 בְּרוּכִים אַתֶּם לַיהֹוָהעֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָֽרֶץ׃ |
| 16 Le Ciel des cieux est au Seigneur, * mais Il a donné la terre aux enfants des hommes. | 16 הַשָּׁמַיִם שָׁמַיִם לַיהֹוָהוְהָאָרֶץ נָתַן לִבְנֵי־אָדָֽם׃ |
| 17 Les morts ne Vous loueront point, Seigneur, * ni tous ceux qui descendent dans l'enfer. | 17 לֹא הַמֵּתִים יְהַֽלְלוּ־יָהּוְלֹא כׇּל־יֹרְדֵי דוּמָֽה׃ |
| 18 Mais nous qui vivons, nous bénissons Le Seigneur, * dès maintenant et dans tous les siècles. | 18 וַאֲנַחְנוּ ׀ נְבָרֵךְ יָהּמֵעַתָּה וְעַד־עוֹלָםהַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ |