SCRUTATIO

Dimanche, 5 Juillet 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Livre de Job 36


font
Le Sainte Bible FillionPeshitta
1 Eliu ajouta encore, et dit:1 ܘܐܘܣܦ ܐܠܝܗܘ ܘܐܡܪ
2 Supporte-moi un peu, et je t'enseignerai; car j'ai encore à parler pour Dieu.2 ܟܬܪ ܠܝ ܩܠܝܠ ܘܐܚܘܝܟ ܡܛܠ ܕܬܘܒ ܐܝܬ ܠܐܠܗܐ ܡ̈ܠܐ
3 Je prendrai ma science à sa source, et je prouverai que mon Créateur est juste.3 ܐܫܩܘܠ ܝܕܥܬܝ ܡܢ ܪܘܚܩܐ ܘܠܥܒܘܕܝ ܐܬܠ ܙܕܩܐ
4 Car il est certain qu'il n'y a pas de mensonge dans mes discours, et je te prouverai que ma science est parfaite.4 ܒܪܡ ܫܪܝܪܐܝܬ ܗ̈ܘܝ ܕܓ̈ܠܢ ܡ̈ܠܝ ܘܕܠܐ ܡܘܡ ܗܝ ܝܕܥܬܝ ܥܡܟ
5 Dieu ne rejette pas les puissants, puisqu'Il est puissant Lui-même;5 ܗܐ ܐܠܗܐ ܥܫܝܢܐ ܠܐ ܡܣܠܐ ܠܐܝܢܐ ܕܕܟܐ ܐܝܟ ܚܠܒܐ
6 mais Il ne sauve pas les impies, et Il fait justice aux pauvres.6 ܥܘ̇ܠܐ ܠܐ ܚܝܐ ܘܕܝܢܐ ܠܒܝܫ̈ܐ ܝܗܒ
7 Il ne retire pas Ses yeux de dessus le juste, et Il établit les rois pour toujours sur le trône, et ils y demeurent élevés.7 ܠܐ ܓܝܪ ܥ̇ܢܕ ܙܕܝܩܐ ܡܢ ܩܕܡ ܥܝ̈ܢܘܗܝ ܡܘܬܒ ܡ̈ܠܟܐ ܥܠ ܟܘܪܣܝܐ ܘܡܬܬܪܝܡܝܢ ܠܥܠܡܝܢ
8 Et s'ils sont dans les chaînes et resserrés par les liens de la pauvreté,8 ܘܐܢ ܐܣܝܪ̈ܝܢ ܒܫ̈ܫܠܬܐ ܢܚܬܝܢ ܒܚܒܠܐ ܠܡܣܟܢܘܬܐ
9 Il leur découvrira leurs oeuvres et leurs crimes, parce qu'ils ont été violents.9 ܘܢܚܘܐ ܐܢܘܢ ܥܒ̇ܕܝ̈ܗܘܢ ܘܣ̈ܟܠܘܬܗܘܢ ܥܠ ܕܐܬܓܒܪܘ
10 Il leur ouvrira aussi l'oreille pour les reprendre, et Il leur parlera, afin qu'ils reviennent de leur iniquité.10 ܘܢܓܠܐ ܐܕܢܗܘܢ ܠܡܪܕܘܬܐ ܘܢܐܡܪ ܕܢܬܘܒܘܢ ܡܢ ܥܘܠܐ
11 S'ils écoutent et se soumettent, ils passeront leurs jours dans le bonheur, et leurs années dans la gloire;11 ܘܢܫܡܥܘܢ ܘܢܥܒܕܘܢ ܘܢܓܡܪܘܢ ܝܘܡ̈ܝܗܘܢ ܒ̈ܛܒܬܐ ܘܫܢܝ̈ܗܘܢ ܒܒܘܣܡܐ
12 mais s'ils n'écoutent pas, ils passeront par le glaive, et ils périront dans leur folie.12 ܘܐܢ ܠܐ ܢܫܡܥܘܢ ܒܐܒܕܢܐ ܢܐܙܠܘܢ ܘܢܣܘܦܘܢ ܕܠܐ ܝܕܥܬܐ
13 Ceux qui sont dissimulés et doubles de coeur provoquent la colère de Dieu; ils ne crieront point lorsqu'ils seront dans les chaînes.13 ܘܚ̈ܠܦܝ ܠܒܐ ܢܣܘܦܘܢ ܘܠܐ ܢܓܥܘܢ ܒܪܘܓܙܐ ܢܓܥܘܢ ܟܕ ܢܐܣܘܪ ܐܢܘܢ
14 Leur âme mourra dans la tourmente, et leur vie aura le sort des efféminés.14 ܘܬܡܘܬ ܢܦܫܗܘܢ ܒܥܠܝܡܘܬܐ ܘܚܝ̈ܝܗܘܢ ܒܟܦܢܐ
15 Dieu retirera le pauvre de l'angoisse, et Il lui ouvrira l'oreille dans la tribulation.15 ܢܫܬܘܙܒ ܡܟܝܟܐ ܒܡܟܝܟܘܬܗ ܘܢܓܠܐ ܐܘܪܚܗܘܢ ܒܐܘܠܨܢܐ
16 Après t'avoir sauvé de l'abîme étroit et sans fond, Il te mettra au large, et tu te reposeras à ta table chargée de mets succulents.16 ܘܐܦ ܢܫܘܙܒܟ ܡܢ ܦܘܡܐ ܕܡܥܝܩܢܐ ܘܪܘܚܬܐ ܚܠܦ ܥܩܬܐ ܘܢܬܩܢ ܦܬܘܪܐ ܟܕ ܡܠܐ ܕܘܗܢܐ
17 Ta cause a été jugée comme celle d'un impie; le châtiment est inséparable de ta cause.17 ܘܢܕܘܢ ܠܪ̈ܫܝܥܐ ܡܠܝܐܝܬ ܠܕܝܢܐ ܘܒܕܝܢܐ ܢܬܬܚܕܘܢ
18 Que la colère ne t'entraîne donc pas à opprimer l'innocent, et que la multitude des présents ne te fasse pas dévier.18 ܒܚܡܬܐ ܕܩܪܒܐ ܠܐ ܢܓܪܓܟ ܘܠܐ ܢܣܢܩܟ ܥܠ ܣܓܝܐܘܬ ܦܘܪܩܢܐ
19 Abaisse, sans que l'affliction t'y oblige, ta grandeur et tous tes sentiments présomptueux.19 ܢܬܩܦ ܥܠܝܟ ܕܢܦܪܩܟ ܕܠܐ ܬܥܘܩ ܠܟ ܡܢ ܟܠ ܬܩܝ̈ܦܝ ܚܝܠܐ
20 Ne soupire pas après la nuit, dans laquelle les peuples entrent tour à tour.20 ܘܡܢ ܕܘܚܩܐ ܕܒܠܠܝܐ ܘܢܬܠ ܥܡ̈ܡܐ ܚ̈ܠܦܝܟ ܘܐܡ̈ܘܬܐ ܚܠܦ ܢܦܫܟ
21 Garde-toi de te livrer à l'iniquité, car tu t'es mis à la suivre après être tombé dans la misère.21 ܐܙܕܗܪ ܕܠܐ ܬܬܦܢܐ ܥܠ ܥܘܠܐ ܡܛܠ ܗܢܘ ܓܝܪ ܐܬܒܚܪܬ ܒܡܣܟܢܘܬܐ
22 Vois, Dieu est sublime dans Sa puissance, et personne ne Lui est semblable parmi les législateurs.22 ܐܠܗܐ ܡܥܫܢ ܒܚܝܠܐ ܡܢܘ ܐܝܬ ܐܟܘܬܗ ܕܡ̇ܠܦ
23 Qui pourra approfondir Ses voies? ou qui peut Lui dire: Vous avez fait une injustice?23 ܡܢܘ ܦ̇ܩܕ ܥܠ ܐܘܪ̈ܚܬܐ ܘܡܢܘ ܐܡܪ ܠܗ ܕܥܒܕܬ ܥܘܠܐ
24 Souviens-toi que tu ne comprends pas Son oeuvre, que les hommes célèbrent par leurs chants.24 ܐܬܕܟܪ ܕܣܓ̈ܝܐܝܢ ܐܢܘܢ ܥܒ̇ܕܘ̈ܗܝ ܘܫܒܚܘܗܝ ܐܢܫܐ ܟܠܗܘܢ
25 Tous les hommes la voient, chacun la contemple de loin.25 ܘܒ̈ܢܝ ܐܢܫܐ ܚܙܐܘܗܝ ܘܐܕܝܩܘ ܡܢ ܪܘܚܩܐ
26 Certes, Dieu est grand; Il dépasse notre science; le nombre de Ses années est innombrable.26 ܗܐ ܐܠܗܐ ܬܩܝܦ ܗܘ ܘܠܐ ܡܬܝܕܥ ܘܠܡܡܢܐ ܫܢ̈ܘܗܝ ܠܝܬ ܣܘܦ
27 Il attire en haut les gouttes de pluie, et les fait retomber comme des torrents.27 ܐܢ ܢܡܢܐ ܥܡ̈ܘܕܝ ܫܡܝܐ ܘܢܨܘܪ ܢܘ̈ܛܦܝ ܡܛܪܐ ܒܠܚܘܕܘܗܝ
28 Elles se précipitent des nuées qui couvrent toute la face du ciel.28 ܕܡܚܬܝܢ ܫܡܝܐ ܒܙܒܢܐ ܘܪ̈ܣܢ ܥܢ̈ܢܐ ܥܠ ܒܢ̈ܝ ܐܢܫܐ ܘܢܪܘܙܘܢ ܪܘܪܒܐܝܬ
29 Il étend les nuages quand Il veut, comme Sa tente.29 ܘܡܢܘ ܢܬܒܝܢ ܘܦܪܣ̇ ܥܢ̈ܢܐ ܡܢ ܣܘܓܐܐ ܕܡܛܠܠܗ
30 Il fait briller d'en haut les éclaiirs, et Il couvre la mer d'une extrémité à l'autre.30 ܦ̣ܪܣ ܠܥܠ ܡܢܗܘܢ ܢܘܗܪܗ ܘܐܫܬܗ ܕܝܡܐ ܟܣܝ
31 Par là Il juge les peuples, et Il distribue la nourriture à un grand nombre d'hommes.31 ܡܛܠ ܕܒܗܘܢ ܢܕܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܘܢܬܠ ܡܐܟܘܠܬܐ ܠܣ̈ܓܝܐܐ
32 Il cache la lumière dans Ses mains, et Il lui commande ensuite de paraître de nouveau.32 ܘܥܠ ܐ̈ܝܕܝܐ ܢܟܣܐ ܢܘܗܪܐ ܘܢܦܘܩ ܥܠܝܗܘܢ ܕܢܦܓܥܘܢ ܒܗ
33 Il fait connaître à celui qui aime qu'elle est son partage, et qu'il pourra s'élever jusqu'à elle.33 ܢܚܘܐ ܠܪ̈ܚܡܘܗܝ ܩܢܝܢܗ ܘܐܦ ܠܥܘ̇ܠܐ̈