SCRUTATIO

Dimanche, 5 Juillet 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Livre de Job 10


font
Bible FillionPeshitta
1 Mon âme est dégoûtée de la vie; je m'abandonnerai aux plaintes contre moi-même, je parlerai dans l'amertume de mon âme.1 ܥܩܬ ܢܦܫܝ ܒܚ̈ܝܝ ܪܢܝܬ ܒܪܢܝܝ ܘܐܡܠܠ ܒܡܪ̈ܪܐ ܕܢܦܫܝ
2 Je dirai à Dieu : Ne me condamnez pas; indiquez-moi pourquoi Vous me traitez ainsi.2 ܘܐܡܪ ܠܐܠܗܐ ܠܐ ܬܚܝܒܢܝ ܐܘܕܥܝܢܝ ܥܠ ܡܢܐ ܗܘ ܕܐ̇ܢ ܐܢܬ ܠܝ
3 Vous paraîtrait-il bon de me calomnier et de m'accabler, moi l'oeuvre de Vos mains? Favoriserez-Vous les desseins des impies?3 ܠܐ ܟܕܘ ܠܟ ܕܛ̇ܠܡ ܐܢܬ ܘܡܣܠܐ ܐܢܬ ܠܐܘܬܐ ܕܐ̈ܝܕܝܟ ܘܥܠ ܬܪܥܝܬܐ ܕܪ̈ܫܝܥܐ ܐܕܝܩܬ
4 Avez-Vous des yeux de chair, et regardez-Vous les choses comme l'homme les regarde?4 ܕܠܡܐ ܥܝܢ̈ܝܟ ܐܝܟ ܥܝ̈ܢܝ ܒܣܪܐ ܐ̈ܢܝܢ ܐܘ ܐܝܟ ܡܚܙܝܐ ܗܘ ܕܐܢܫܐ ܚ̇ܙܐ ܐܢܬ
5 Vos jours sont-ils comme les jours de l'homme, et Vos années comme ses années,5 ܐܘ ܝܘܡ̈ܬܟ ܐܝܟ ܝܘ̈ܡܝ ܐܢܫܐ ܐܢܘܢ ܐܘ ܫ̈ܢܝܟ ܐܝܟ ܝܘܡ̈ܬܐ ܐܢܘܢ ܕܓܒܪܐ
6 pour que Vous recherchiez mes iniquités, et que Vous scrutiez mon péché,6 ܕܡܥܩܒ ܐܢܬ ܥܠ ܚ̈ܘܒܝ ܘܥܠ ܚ̈ܛܗܝ
7 quand Vous savez que je n'ai rien fait d'impie, et que personne ne peut me délivrer de Votre main?7 ܘܝ̇ܕܥ ܐܢܬ ܕܐܢܐ ܙܟܝ ܐܢܐ ܘܠܝܬ ܕܡܢ ܐ̈ܝܕܝܟ ܡܫܬܘܙܒ
8 Vos mains m'ont formé; elles ont façonné toutes les parties de mon corps, et Vous voudriez me perdre en un instant?8 ܐܝ̈ܕܝܟ ܠܐ̈ܝ ܒܝ ܘܥܒ̈ܕܢܝ ܘܡܢ ܒܬܪܟܢ ܨ̇ܒܐ ܐܢܬ ܠܡܚܝܒܘܬܢܝ ܘܠܡܛܒܥܘܬܢܝ
9 Souvenez-Vous, je Vous prie, que Vous m'avez façonné comme de l'argile, et que Vous me réduirez en poussière.9 ܐܬܕܟܪ ܕܐܝܟ ܛܝܢܐ ܗܘ ܥܒܕܬܢܝ ܘܠܥܦܪܐ ܡܗܦܟ ܐܢܬ ܠܝ
10 Ne m'avez-Vous pas fait couler comme le lait, et coagulé comme un laitage pressé?10 ܘܐܝܟ ܚܠܒܐ ܗܘ ܪܒܝܬܢܝ ܘܐܝܟ ܓܒܬܐ ܡܣܝܬܢܝ
11 Vous m'avez revêtu de peau et de chairs; Vous m'avez affermi d'os et de nerfs.11 ܡܫܟܐ ܘܒܣܪܐ ܐܠܒܫܬܢܝ ܘܒܓ̈ܝܕܐ ܘܒܓܪ̈ܡܐ ܫܪܪܬܢܝ
12 Vous m'avez donné la vie et comblé de bienfaits; et c'est Votre providence qui a gardé mon âme.12 ܘܚ̈ܝܐ ܘܫܠܡܐ ܥܒܕܬ ܥܡܝ ܘܦܘܩ̈ܕܢܝܟ ܢܛܪܬ ܪܘܚܝ
13 Quoique Vous cachiez ces choses dans Votre coeur, je sais néanmoins que Vous Vous souvenez de tout.13 ܘܗܠܝܢ ܟܣܝܬ ܒܠܒܟ ܝ̇ܕܥ ܗܘܝܬ ܕܗܕܐ ܗܘܬ ܒܪܥܝܢܟ
14 Si j'ai péché, et si Vous m'avez épargné pour un instant, pourquoi ne permettez-Vous pas que je sois purifié de mon iniquité?14 ܕܐܢ ܚܛܝܬ ܢܛ̇ܪ ܐܢܬ ܠܝ ܘܡܢ ܚ̈ܛܗܝ ܠܐ ܡܙܟܐ ܐܢܬ ܠܝ
15 Si j'ai été impie, malheur à moi; et si je suis juste, je n'ose lever la tête, abreuvé d'affliction et de misère.15 ܐܢ ܚܛܝܬ ܘܝ ܠܝ ܘܐܢ ܐܙܕܕܩܬ ܠܐ ܐܪܝܡ ܪܝܫܝ ܡܣܒܥ ܐܢܐ ܨܥܪܐ ܘܚܙܝܬ ܡܘܟܟܝ
16 A cause de mon orgueil, Vous me saisirez comme une lionne, et de nouveau Vous me tourmenterez étrangement.16 ܘܐܢ ܐܬܬܪܝܡ ܐܝܟ ܐܪܝܐ ܬܨܘܕܢܝ ܘܗ̇ܦܟ ܐܢܬ ܡܬܓܢܒܪ ܥܠܝ
17 Vous produisez encore contre moi Vos témoins, Vous multipliez sur moi les effets de Votre colère, et les maux m'assiègent comme une armée.17 ܘܡܚܪܐ ܐܢܬ ܙܝܢܟ ܠܘܩܒܠܝ ܘܡܣܓܐ ܐܢܬ ܪܘܓܙܟ ܠܘܬܝ ܘܚܝ̈ܠܘܢ ܡܚܠܦ ܐܢܬ ܥܠܝ
18 Pourquoi m'avez-Vous tiré du sein de ma mère? Que n'ai-je péri sans qu'un oeil pût me voir!18 ܘܠܡܢܐ ܡܢ ܡܪܒܥܐ ܐܦܩܬܢܝ ܣܦܬ ܕܝܢ ܘܥܝܢ ܠܐ ܚܙܬܢܝ
19 J'aurais été comme si je n'avais point existé, n'ayant fait que passer du sein de ma mère au tombeau.19 ܘܗܘܝܬ ܕܝܢ ܐܝܟ ܕܠܐ ܗܘܝܬ ܘܡܢ ܟܪܣܐ ܠܩܒܪܐ ܕܝܢ ܐܘܒܠܘܢܝ
20 Les quelques jours qui me restent ne finiront-ils pas bientôt? Laissez-moi donc pleurer un instant ma douleur,20 ܙܥܘܪ̈ܝܢ ܐܢܘܢ ܝܘܡ̈ܬܐ ܕܚ̈ܝܝ ܦܪܘܩ ܡܢܝ ܘܐܫܠܐ ܘܐܬܬܢܝܚ ܩܠܝܠ
21 avant que je m'en aille sans retour dans cette région ténébreuse et couverte de l'obscurité de la mort:21 ܥܕܠܐ ܐ̇ܙܠ ܐܢܐ ܘܬܘܒ ܠܐ ܐܗܦܘܟ ܠܐܪܥܐ ܚܫܘܟܬܐ ܘܕܛ̈ܠܠܝ ܡܘܬܐ
22 région de misère et de ténèbres, où habite l'ombre de la mort, où il n'y a pas d'ordre, mais une éternelle horreur.22 ܕܫܗܝܐ ܐܝܟ ܚܒܪܐ ܘܛ̈ܠܠܝ ܡܘܬܐ ܘܠܝܬ ܒܗ̇ ܣܕܪ̈ܝܢ ܕܕܪ̈ܝܢ ܘܡܫܠܗܝܐ ܐܝܟ ܚܒܪܐ