Scrutatio

Lunedi, 17 giugno 2024 - San Marciano ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 29


font
BIBLES DES PEUPLESNEW JERUSALEM
1 L’homme qui s’entête malgré les avertissements sera brisé d’un coup et sans remède.1 Whoever is stiff-necked under reproof wil be suddenly and irremediably broken.
2 Quand les justes sont au pouvoir, le peuple se réjouit; quand c’est un méchant qui domine, le peuple gémit.2 When the upright are on the increase, the people rejoice; when the wicked are in power, the peoplegroan.
3 Qui aime la sagesse fait la joie de son père, qui entretient les prostituées y laissera son avoir.3 The lover of Wisdom makes his father glad, but the patron of prostitutes fritters his wealth away.
4 Un roi, quand il est juste, affermit son pays; s’il n’est qu’un oppresseur, il le mène à la ruine.4 A king gives a country stability by justice, an extortioner brings it to ruin.
5 Flatter son prochain, c’est tendre un filet sous ses pas.5 Whoever flatters his companion spreads a net for his feet.
6 Le péché du méchant lui prépare un piège, tandis que le juste court et n’a pas à s’en repentir.6 In the sin of the wicked lies a snare, but the upright exults and rejoices.
7 Le juste connaît les droits du pauvre, le mauvais n’en veut rien savoir.7 The upright understands the cause of the weak, the wicked has not the wit to understand it.
8 Ceux qui ne font que critiquer mettent la ville sens dessus dessous, mais les sages apaisent la colère.8 Scoffers set a city in ferment, but the wise moderate anger.
9 Quand le sage discute avec un fou, qu’il se fâche ou plaisante, il n’en tirera rien.9 Let someone wise argue with a fool, anger and good humour alike wil be wasted.
10 Le juste s’attire la haine des violents, les méchants veulent sa perte.10 The bloodthirsty hate the honest, but the upright seek them out.
11 L’insensé donne libre cours à son impulsivité, le sage domine la sienne et la calme.11 The fool blurts out every angry feeling, but the wise subdues and restrains them.
12 Un chef qui prête l’oreille aux calomnies, tous ses serviteurs seront des mauvais.12 When a ruler listens to false reports, al his ministers wil be scoundrels.
13 Le pauvre et l’oppresseur ont un point commun: Yahvé leur donne à tous deux de voir le jour.13 Poor and oppressor are found together, Yahweh gives light to the eyes of both.
14 Le roi qui donne aux pauvres une vraie justice, son pouvoir sera stable.14 The king who judges the weak with equity sees his throne set firm for ever.
15 Le fouet et les corrections procurent la sagesse, l’enfant qu’on laisse faire sera la honte de sa mère.15 The stick and the reprimand bestow wisdom, a young man left to himself brings shame on his mother.
16 Les mauvais se multiplient, et avec eux le péché, mais les hommes droits verront leur chute.16 When the wicked are on the increase, sin multiplies, but the upright wil witness their downfal .
17 Corrige ton fils si tu veux qu’il te procure le repos: alors il te vaudra de grandes joies.17 Correct your child, and he wil give you peace of mind; he will delight your soul.
18 Faute de visions, le peuple vit sans règle; heureux celui qui observe la Loi!18 Where there is no vision the people get out of hand; happy are they who keep the law.
19 On ne corrige pas un serviteur rien qu’avec des paroles; il comprend mais n’obéit pas!19 Not by words is a slave corrected: even if he understands, he will take no notice.
20 As-tu remarqué un homme qui meurt d’envie de parler? Il y a plus à espérer d’un sot que de lui.20 You see someone too ready of speech? There is more to be hoped for from a fool!
21 Si tu as gâté ton serviteur dès sa jeunesse, à la fin il sera intraitable.21 If a slave is pampered from childhood, he wil prove ungrateful in the end.
22 Le violent multiplie les querelles, l’homme emporté commet faute sur faute.22 The hot-head provokes disputes, someone in a rage commits al sorts of sins.
23 C’est ton orgueil qui te vaudra d’être abaissé, celui qui est humble aura droit aux honneurs.23 Pride brings humiliation, whoever humbles himself will win honour.
24 Il veut sa propre perte, celui qui protège un voleur, qui ne dit rien quand on fait jurer ceux qui savent.24 To hear the curse and disclose nothing is to share with the thief and to hate oneself.
25 C’est un piège que de trembler devant des hommes: la vraie sécurité, c’est de s’en remettre à Yahvé.25 To be afraid of human beings is a snare, whoever trusts in Yahweh is secure.
26 Beaucoup recherchent les faveurs du pouvoir, mais c’est Yahvé qui décide pour chacun.26 Many people seek a ruler's favour, but the rights of each come from Yahweh.
27 L’homme mauvais est insupportable aux hommes droits, tout comme celui qui marche droit est insupportable aux méchants.27 Abhorrent to the upright is the sinful, abhorrent to the wicked is one whose way is straight.