Livre des Psaumes 7
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBLES DES PEUPLES | Le Sainte Bible Vigouroux |
|---|---|
| 1 Complainte de David, qu’il chanta à Yahvé au sujet de Kouch de Benjamin. | 1 Psaume de David, qu'il chanta au Seigneur à cause des paroles de Chus, fils de Jémini. |
| 2 Seigneur, mon Dieu, tu es mon refuge, sauve-moi du persécuteur, délivre-moi. | 2 Seigneur mon Dieu, j'ai espéré en vous ; sauvez-moi de tous ceux qui me persécutent, et délivrez-moi ; |
| 3 Comme un lion, il voudrait me déchirer, m’emporter sans que personne me délivre. | 3 de peur qu'il ne ravisse mon âme comme un lion, s'il n'y a personne pour me délivrer et me sauver. |
| 4 Seigneur, mon Dieu, qu’ai-je fait de mal? L’argent a-t-il sali mes mains? | 4 Seigneur mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquité dans mes mains, |
| 5 Ai-je rendu le mal à mes bienfaiteurs? Ai-je fait tort sans raison à mon adversaire? | 5 si j'ai rendu le mal à ceux qui m'en avaient fait, que je succombe, justement et dénué de tout, devant mes ennemis. |
| 6 Que l’ennemi alors me poursuive et m’atteigne, qu’il me jette à terre sans vie, et piétine mes entrailles dans la poussière. | 6 Que l'ennemi poursuive mon âme et s'en rende maître ; qu'il foule à terre ma vie, et qu'il traîne (ensevelisse) ma gloire dans la poussière. |
| 7 Lève-toi, Seigneur, montre ta colère, dresse-toi face à la rage de l’adversaire, réveille-toi, ô Dieu, ordonne le jugement. | 7 Levez-vous, Seigneur, dans votre colère, et soyez exalté (paraissez dans votre grandeur) au milieu de mes ennemis. Levez-vous, Seigneur mon Dieu, suivant le précepte que vous avez établi ; |
| 8 Que les peuples ensemble se rangent autour de toi, et toi, là-haut, tu siégeras au-dessus d’eux | 8 et l'assemblée des peuples vous environnera. A cause d'elle remontez (retournez) en haut. |
| 9 car tu es le Seigneur, le juge des nations. Juge-moi, Seigneur, vois que je suis juste et reconnais mon innocence. | 9 Le Seigneur juge les peuples. Jugez-moi, Seigneur, selon ma justice, et selon l'innocence qui est en moi. |
| 10 Mets un terme au mal et aux méchants et affermis le juste, car tu sondes les reins et les cœurs: tu es un Dieu juste. | 10 La malice des pécheurs prendra fin, et vous conduirez le juste, ô Dieu, qui sondez les cœurs et les reins. |
| 11 Dieu est mon bouclier, il sauve les cœurs droits. | 11 Mon légitime secours me viendra du Seigneur, qui sauve ceux qui ont le cœur droit. |
| 12 Dieu est un juste juge, un Dieu toujours prêt à frapper. | 12 Dieu est un juge équitable, fort et patient ; est-ce qu'il s'irrite tous les jours ? |
| 13 Reprenez-vous, sinon il aiguise l’épée, il bande son arc et il vise, | 13 Si vous ne vous convertissez, il brandira (fera vibrer) son glaive ; il a déjà tendu son arc, et le tient tout prêt. |
| 14 il y ajuste des armes de mort, des flèches enflammées. | 14 Et il y a préparé des instruments de mort ; il a rendu ses flèches brûlantes (préparé ses flèches contre les ardents persécuteurs). |
| 15 Voyez l’homme qui porte le mal en son sein: il a conçu la malchance, il enfantera l’échec. | 15 Voici que l'ennemi a mis au monde l'injustice ; il a conçu la douleur, et a enfanté l'iniquité. |
| 16 Il a creusé la fosse, il l’a faite profonde, il tombera dans le trou qu’il a fait. | 16 Il a ouvert une fosse (un abîme), et l'a creusée ; et il est tombé dans cette fosse qu'il avait faite. |
| 17 La malchance reviendra sur sa tête, sa violence lui retombera sur le crâne. | 17 La douleur qu'il a causée (voulait me causer) reviendra sur sa tête, et son iniquité retombera sur son front. |
| 18 Je célébrerai le Seigneur car il est juste, je jouerai ma musique pour le nom du Très-Haut. | 18 Je rendrai gloire au Seigneur selon sa justice, et je chanterai le nom du Seigneur (Dieu) très haut. |