SCRUTATIO

Lundi, 6 Juillet 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 140


font
BIBLES DES PEUPLESMenge Bibel
1 Au maître de chant. Psaume de David.1 Dem Musikmeister, ein Psalm von David.
2 Délivre-moi, Seigneur, de l’homme mauvais, garde-moi des violents2 Rette mich, HERR, von den bösen Menschen!Vor den Freunden der Gewalttat schütze mich,
3 qui méditent le mal en leur cœur, et tout le jour incitent à la guerre.3 die auf Böses im Herzen sinnenund allezeit Streit erregen!
4 Ils ont aiguisé leur langue comme le serpent, un venin de vipère est caché sous leur langue.4 Sie spitzen (oder: schärfen) ihre Zungen der Schlange gleich,Otterngift ist hinter ihren Lippen. SELA.
5 Garde-moi, Seigneur, de la main du méchant et protège-moi du violent, quand il s’apprête à faire trébucher mes pas.5 Behüte mich, HERR, vor den Händen der Frevler!Vor den Freunden der Gewalttat schütze mich,die darauf sinnen, zu Fall mich zu bringen!
6 Des insolents m’ont caché un filet, ils ont tendu des lacets à mes pieds, ils m’ont posé des pièges au bord du sentier.6 Die Frechen legen mir heimlich Schlingen und Fallstricke,spannen Netze aus zur Seite des Wegsund stellen mir Fallen. SELA.
7 Et j’ai dit au Seigneur: “C’est toi mon Dieu, entends ma voix, Seigneur, quand je t’appelle.7 Ich sage zum HERRN: »Du bist mein Gott,vernimm, o HERR, mein lautes Flehen!«
8 Tu es puissant pour me sauver, Seigneur, toi qui couvres ma tête au jour du combat.8 O HERR, mein Gott, meine starke Hilfe,du hast mein Haupt beschirmt am Tage des Kampfes:
9 Ne donne pas au méchant, Seigneur, ce qu’il a désiré, ne laisse pas aboutir ses plans.9 gewähre nicht, HERR, die Gelüste (= Wünsche) der Frevler,laß ihr böses Trachten nicht gelingen! SELA.
10 Que mes assiégeants ne puissent relever la tête, accablés par les maux qu’ils me préparaient.10 Erheben sie das Haupt rings um mich her,so falle das Unheil ihrer Lippen auf sie selbst!
11 Que Dieu leur envoie sa pluie de charbons ardents, puis qu’il les jette au gouffre, qu’ils n’en ressortent pas!11 Er lasse glühende Kohlen auf sie regnen,ins Feuer stürze er sie,in Wasserfluten, daß sie nicht aufstehn können!
12 Que le pays les rejette avec leurs mensonges, que le mal sans trêve pourchasse les violents!12 Der Verleumder wird keinen Halt im Lande gewinnen;der Mann der Gewalttat jage das Unglück Stoß auf Stoß!
13 Je sais que le Seigneur défend l’opprimé, il fera justice aux pauvres.13 Ich weiß, der HERR wird führen des Elenden Sache,den Rechtsstreit der Armen.
14 Les justes célébreront ton Nom, les hommes droits jouiront de ta présence.14 Ja, die Gerechten werden deinen Namen preisen,die Redlichen bleiben wohnen vor deinem Angesicht.