Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 8


font
BIBLES DES PEUPLESVULGATA
1 Fils de Benjamin: premier-né Béla, second Achbel, troisième Ahiram,1 Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
2 quatrième Noha, cinquième Rafa.2 Nohaa quartum, et Rapha quintum.
3 Fils de Béla: Addar, Guéra père d’Éhoud,3 Fueruntque filii Bale : Addar, et Gera, et Abiud,
4 Abichoua, Naham, Ahoa,4 Abisue quoque et Naaman, et Ahoë,
5 Guéra, Chéfoufam et Houram.5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
6 Voici les fils d’Éhoud qui étaient chefs des familles installées à Guéba et qui les conduisirent à Manahat:6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
7 Naaman, Ahiya et Guéra; c’est celui-ci qui les conduisit à Manahat, il est le père d’Ouza et Ahihoud.7 Naaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
8 Après avoir répudié ses femmes Ouchim et Baara, Chaharayim eut des fils aux Champs-de-Moab.8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas.
9 Sa nouvelle femme mit au monde: Yobab, Sibya, Mécha, Malkom,9 Genuit autem de Hodes uxore sua Jobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
10 Yéhous, Sakia, Mirma. Voilà ses fils, tous chefs de familles.10 Jehus quoque, et Sechia, et Marma : hi sunt filii ejus principes in familiis suis.
11 Ouchim lui avait donné pour fils Abitoub et Elpaal.11 Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal.
12 Fils d’Elpaal: Éber, Michéam et Chémed: c’est lui qui bâtit Ono, et Lod et ses dépendances.12 Porro filii Elphaal : Heber, et Misaam, et Samad : hic ædificavit Ono, et Lod, et filias ejus.
13 Béria et Chéma étaient chefs des familles résidant à Ayyalon: ils mirent en fuite les habitants de Gat.13 Baria autem et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon : hi fugaverunt habitatores Geth.
14 Ahyo, Chéchak, Yérémot,14 Et Ahio, et Sesac, et Jerimoth,
15 Zébadya, Arad, Éder,15 et Zabadia, et Arod, et Heder,
16 Mikaël, Yichpa et Yoha étaient fils de Béria.16 Michaël quoque, et Jespha, et Joha filii Baria.
17 Zébadya, Méchoullam, Hizki, Haber,17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
18 Yichméraï, Yizlia, Yobab étaient fils d’Elpaal.18 et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal,
19 Yakim, Zikri, Zabdi,19 et Jacim, et Zechri, et Zabdi,
20 Élyoénaï, Silétaï, Éliel,20 et Elioënai, et Selethai, et Eliel,
21 Adayas, Bérayas, Chimrat étaient fils de Chiméï.21 et Adaia, et Baraia, et Samarath, filii Semei.
22 Yichpan, Éber, Éliel,22 Et Jespham, et Heber, et Eliel,
23 Abdon, Zikri, Hanan,23 et Abdon, et Zechri, et Hanan,
24 Hananyas, Élam, Antotiyas,24 et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
25 Yifdéya, Pénuel étaient fils de Chéchak.25 et Jephdaia, et Phanuel, filii Sesac.
26 Chamchéraï, Chéharya, Atalya,26 Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
27 Yaaréchya, Éliya, Zichri étaient fils de Yéroham.27 et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham.
28 Voilà les chefs de famille, groupés par clans, ils habitaient à Jérusalem.28 Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Jerusalem.
29 Ceux-ci habitaient à Gabaon: Yeïel, père de Gabaon (sa femme s’appelait Maaka);29 In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris ejus Maacha :
30 son premier-né Abdon, Sour, Kich, Baal, Ner, Nadab,30 filiusque ejus primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab,
31 Guédor, Ahyo, Zaker et Miklot.31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth :
32 Miklot engendra Chiméa. Mais auparavant ils avaient habité à Jérusalem comme leurs frères.32 et Macelloth genuit Samaa : habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
33 Ner engendra Kich, Kich engendra Saül, Saül engendra: Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal.33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
34 Fils de Jonathan: Méribaal qui engendra Mika.34 Filius autem Jonathan, Meribbaal : et Meribbaal genuit Micha.
35 Fils de Mika: Piton, Mélek, Taréa, Ahaz.35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
36 Ahaz engendra Yoada, Yoada engendra Alémèt, Azmavèt et Zimri. Zimri engendra Mosa.36 Et Ahaz genuit Joada, et Joada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri : porro Zamri genuit Mosa,
37 Mosa engendra Binéa. Descendance de Binéa: Rafa son fils, Éléaza son fils, Asel son fils.37 et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
38 Voici les noms des six fils d’Asel: Azrikam, Bokrou, Ismaël, Chéarya, Obadya et Hanan: ce sont les fils d’Asel.38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus : Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan : omnes hi filii Asel.
39 Fils de Échek son frère: le premier-né Oulam, le second Yéouch, le troisième Élifélèt.39 Filii autem Esec fratris ejus, Ulam primogenitus, et Jehus secundus, et Eliphalet tertius.
40 Les fils d’Oulam étaient de courageux guerriers, habiles à tirer à l’arc. Ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils: 150. Tous ceux-là étaient de la tribu de Benjamin.40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum : et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Benjamin.