Scrutatio

Martedi, 20 maggio 2025 - San Bernardino da Siena ( Letture di oggi)

Ecclesiastico 9


font
BIBBIA VOLGAREKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Non amare la femina nello grembo tuo, acciò ch' ella non ti mostri malizia di malvagia dottrina.1 Ne légy féltékeny szíved asszonyára, hogy rosszat tanulva hitványul ne bánjon veled!
2 Non dare alla femina potestade dell' anima tua, acciò ch' ella non entri nella forza tua, e tu sie confuso.2 Ne hagyd uralkodni magadon az asszonyt, hogy hatalmadat ne bitorolja, és meg ne szégyenülj!
3 Non guardare femina di molte voluntadi, acciò che tu non caggi nelli lacciuoli suoi.3 Ne vesd szemedet csapodár nőre, hogy kelepcéjébe ne essél!
4 Non si continuo con femina ballatrice; e non ti rallegrare insieme con lei, acciò che tu non perisca nell' astuzia sua.4 Ne barátkozz táncosnővel és ne hallgasd, hogy el ne veszítsen művészetével!
5 Non desiderare la vergine, acciò che tu non ti scandalizzi nella bellezza sua.5 Ne vesd szemedet szűzre, hogy szépsége botlásodra ne legyen!
6 Non dare alli fornicatori l'anima tua in niuna cosa, sì che tu non perda te e la eredità tua.6 Ne add oda magadat romlott nőknek semmi áron, hogy el ne veszítsd magadat és örökrészedet!
7 Non ragguardare li alberghi della cittade, sì che tu non ti disvii per le piazze sue.7 Ne tekintgess körül a város utcáin, és ne bolyongj terein!
8 Stravolgi gli occhi tuoi dalla femina lisciata, e non ragguardare la bellezza straniera.8 Takaros asszonytól fordítsd el arcodat, és ne nézz szépséget, amely nem illet téged!
9 Molti perirono per la bellezza della femina; e di questo la concupiscenza quasi come fuoco arde.9 Sokan mentek már tönkre asszony szépsége miatt, mert mint a láng, úgy gyúl ki ettől a kívánság.
10 Ogni femina, che è fornicaria, sarà conculcata quasi sterco in via.10 Minden nőt, aki parázna személy, eltaposnak, mint a sarat az úton!
11 La bellezza della femina straniera, molti l'hanno con ammirazione considerata, i quali sono fatti pazzi; il parlare di colei sì come fuoco arde.11 Sokan vesztek el, akik idegen asszony szépségét bámulták, mert mint a láng, úgy éget a beszéde.
12 Con femina straniera ad ogni modo non sedere, e non giacere sopra il braccio con lei.12 Idegen asszony mellé soha se telepedj, és ne heverj mellette könyökölve,
13 E avvinazzato non questionare con lei, acciò che il tuo cuore non si dichini a lei, e non caggi nel sangue tuo in perdizione.13 ne évődj vele bor mellett, hogy feléje ne hajoljon szíved, és ne zuhanj véresen a verembe!
14 Non lasciare l'amico antico; per che il nuovo non sarà simile ad esso.14 Ne hagyd el régi barátodat, mert az új nem ér fel vele.
15 Il vino novello è l' amico nuovo; invecchiasi, e cn soavitade lo beverai.15 Új barát – új bor; amikor ó lett belőle, akkor igyad gyönyörűséggel!
16 Non desiderare la fama e le ricchezze del peccatore; però che tu non sai che sovversione a lui si deve avvenire.16 Ne izgasson a gonosz hírneve és gazdagsága, mert nem tudod, milyen lesz romlása!
17 Non ti piaccia la ingiuria delli [in] giusti, sapendo che il malvagio infino all' inferno dispiacerae.17 Ne találd kedvedet az igaztalanok önkényében; fontold meg, hogy a gonosz nem marad kegyben mindhalálig.
18 Sta di lungi dall' uomo che ha potestade d'uccidere, è non sospetterai paura di morte.18 Maradj távol az olyantól, akinek hatalma van ölni, akkor nem állsz ki halálos félelmet. Ha mégis eléje járulsz, ne véts semmit, hogy el ne vegye életedet. Tudd, hogy közel vagy a halálhoz, mert kelepcék közepette jársz, és bajthozó fegyverek fölött sétálsz! Erődhöz képest légy óvatos társaddal szemben, s a bölcsekkel és okosakkal tárgyalj; igaz férfiak legyenek asztaltársaid, és Isten félelmében legyen dicsekvésed! Okosan elmélkedj Istenről, és minden beszéded a Fölséges parancsairól szóljon! A művészek kezét alkotásáért, a nép fejedelmét bölcs beszédéért, a vének szavát pedig megfontoltságáért dicsérik. A fecsegő ember réme a városnak, és a nagyzolót gyűlölik beszédéért.
19 E se tu anderai a lui, non commettere alcuna cosa, che egli non ti toglia la vita.
20 Conosci la comunicazione del potente; però che tu entrerai nel mezzo de' lacciuoli, e anderai sopra l'arme de' dolenti.
21 Secondo tuo potere guàrdati dal prossimo tuo, e tratta con li savi e con li prudenti.
22 E gli uomini giusti sieno al tuo convito, e nel timore di Dio sia il tuo gloriamento.
23 E nel tuo senno sia il pensiero di Dio, e ogni tuo parlare sia nelli comandamenti di Dio altissimo.
24 L'opere saranno lodate nelle mani delli artefici; e lo principe del popolo sarà laudato sapiente nel sermone suo, ma nel senno delli antichi la parola.
25 Terribile nella città sua è l' uomo linguato; il folle sì è odiato nella parola sua.