| 1 وخرجت القرعة الثانية لشمعون لسبط بني شمعون حسب عشائرهم وكان نصيبهم داخل نصيب بني يهوذا. | 1 Второй жребий вышел Симеону, колену сынов Симеоновых, по племенам их; и был удел их среди удела сынов Иудиных. |
| 2 فكان لهم في نصيبهم بير سبع وشبع ومولادة. | 2 В уделе их были: Вирсавия или Шева, Молада, |
| 3 وحصر شوعال وبالة وعاصم | 3 Хацар-Шуал, Вала и Ацем, |
| 4 والتولد وبتول وحرمة | 4 Елтолад, Вефул и Хорма, |
| 5 وصقلغ وبيت المركبوت وحصر سوسة | 5 Циклаг, Беф-Маркавоф и Хацар-Суса, |
| 6 وبيت لباوت وشاروحين. ثلاث عشرة مدينة مع ضياعها. | 6 Беф-Леваоф и Шарухен: тринадцать городов с их селами. |
| 7 عين ورمون وعاتر وعاشان. اربع مدن مع ضياعها. | 7 Аин, Риммон, Ефер и Ашан: четыре города с селами их, |
| 8 وجميع الضياع التي حوالي هذه المدن الى بعلة بير رامة الجنوب. هذا هو نصيب سبط بني شمعون حسب عشائرهم. | 8 и все села, которые находились вокруг городов сих даже до Ваалаф-Беера, или южной Рамы. Вот удел колена сынов Симеоновых, по племенам их. |
| 9 ومن قسم بني يهوذا كان نصيب بني شمعون. لان قسم بني يهوذا كان كثيرا عليهم فملك بنو شمعون داخل نصيبهم | 9 От участка сынов Иудиных [выделен] удел [колену] сынов Симеоновых. Так как участок сынов Иудиных был слишком велик для них, то сыны Симеоновы и получили удел среди их удела. |
| 10 وطلعت القرعة الثالثة لبني زبولون حسب عشائرهم. وكان تخم نصيبهم الى ساريد | 10 Третий жребий выпал сынам Завулоновым по племенам их, и простирался предел удела их до Сарида; |
| 11 وصعد تخمهم نحو الغرب ومرعلة ووصل الى دبّاشة ووصل الى الوادي الذي مقابل يقنعام | 11 предел их восходит к морю и Марале и примыкает к Дабешефу и примыкает к потоку, который пред Иокнеамом; |
| 12 ودار من ساريد شرقا نحو شروق الشمس على تخم كسلوت تابور وخرج الى الدبرة وصعد الى يافيع | 12 от Сарида идет назад к восточной стороне, к востоку солнца, до предела Кислоф-Фавора; отсюда идет к Даврафу и восходит к Иафие; |
| 13 ومن هناك عبر شرقا نحو الشروق الى جتّ حافر الى عتّ قاصين وخرج الى رمّون وامتد الى نيعة. | 13 отсюда проходит к востоку в Геф-Хефер, в Итту-Кацин, и идет к Риммону, Мифоару и Нее; |
| 14 ودار بها التخم شمالا الى حناتون وكانت مخارجه عند وادي يفتحئيل | 14 и поворачивает предел от севера к Ханнафону и оканчивается долиною Ифтах-Ел; |
| 15 وقطّة ونهلال وشمرون ويدالة وبيت لحم. اثنتا عشرة مدينة مع ضياعها. | 15 далее: Каттаф, Нагалал, Шимрон, Идеала и Вифлеем: двенадцать городов с их селами. |
| 16 هذا هو نصيب بني زبولون حسب عشائرهم. هذه المدن مع ضياعها | 16 Вот удел сынов Завулоновых, по их племенам; вот города и села их. |
| 17 وخرجت القرعة الرابعة ليساكر. لبني يساكر حسب عشائرهم. | 17 Четвертый жребий вышел Иссахару, сынам Иссахара, по племенам их; |
| 18 وكان تخمهم الى يزرعيل والكسلوت وشونم | 18 пределом их был: Изреель, Кесуллоф и Сунем, |
| 19 وحفارايم وشيئون واناحرة. | 19 Хафараим, Шион и Анахараф, |
| 20 ورّبيت وقشيون وآبص | 20 Раввиф, Кишион и Авец, |
| 21 ورمة وعين جنّيم وعين حدّة وبيت فصّيص. | 21 Ремеф, Ен-Ганним, Ен-Хадда и Беф-Пацец; |
| 22 ووصل التخم الى تابور وشحصيمة وبيت شمس وكانت مخارج تخمهم عند الاردن. ست عشرة مدينة مع ضياعها. | 22 и примыкает предел к Фавору и Шагациме и Вефсамису, и оканчивается предел их у Иордана: шестнадцать городов с селами их. |
| 23 هذا هو نصيب بني يساكر حسب عشائرهم. المدن مع ضياعها | 23 Вот удел колена сынов Иссахаровых по племенам их; вот города и села их. |
| 24 وخرجت القرعة الخامسة لسبط بني اشير حسب عشائرهم. | 24 Пятый жребий вышел колену сынов Асировых, по племенам их; |
| 25 وكان تخمهم حلقة وحلي وباطن واكشاف | 25 пределом их были: Хелкаф, Хали, Ветен и Ахсаф, |
| 26 وألّمّلك وعمعاد ومشآل ووصل الى كرمل غربا والى شيحور لبنة | 26 Аламелех, Амад и Мишал; и примыкает [предел] к Кармилу с западной стороны и к Шихор-Ливнафу; |
| 27 ورجع نحو مشرق الشمس الى بيت داجون ووصل الى زبولون والى وادي يفتحئيل شمالي بيت العامق ونعيئيل وخرج الى كابول عن اليسار | 27 потом идет назад к востоку солнца в Беф-Дагон, и примыкает к Завулону и к долине Ифтах-Ел с севера, в Беф-Емек и Неиел, и идет у Кавула, с левой стороны; |
| 28 وعبرون ورحوب وحمون وقانة الى صيدون العظيمة. | 28 далее: Еврон, Рехов, Хаммон и Кана, до Сидона великого; |
| 29 ورجع التخم الى الرامة والى المدينة المحصّنة صور ثم رجع التخم الى حوصة وكانت مخارجه عند البحر في كورة اكزيب. | 29 потом предел возвращается к Раме до укрепленного города Тира, и поворачивает предел к Хоссе, и оканчивается у моря, в местечке Ахзиве; |
| 30 وعمّة وافيق ورحوب. اثنتان وعشرون مدينة مع ضياعها. | 30 далее: Умма, Афек и Рехов: двадцать два города с селами их. |
| 31 هذا هو نصيب سبط بني اشير حسب عشائرهم. هذه المدن مع ضياعها | 31 Вот удел колена сынов Асировых, по племенам их; вот города и села их. |
| 32 لبني نفتالي خرجت القرعة السادسة. لبني نفتالي حسب عشائرهم. | 32 Шестой жребий вышел сынам Неффалима, сынам Неффалима по племенам их; |
| 33 وكان تخمهم من حالف من البلوطة عند صعننيم وادامي الناقب ويبنئيل الى لقّوم. وكانت مخارجه عند الاردن. | 33 предел их шел от Хелефа [и] от дубравы, [что] в Цананниме, к Адами-Некеву и Иавнеилу, до Лаккума, и оканчивался у Иордана; |
| 34 ورجع التخم غربا الى ازنوت تابور وخرج من هناك الى حقوق ووصل الى زبولون جنوبا ووصل الى اشير غربا والى يهوذا الاردن نحو شروق الشمس | 34 отсюда возвращается предел на запад к Азноф-Фавору и идет оттуда к Хуккоку, и примыкает к Завулону с юга, и к Асиру примыкает с запада, и к Иуде у Иордана, от востока солнца. |
| 35 ومدن محصّنة الصدّيم وصير وحمة ورقة وكنّارة | 35 Города укрепленные: Циддим, Цер, Хамаф, Раккаф и Хиннереф, |
| 36 وادامة والرامة وحاصور | 36 Адама, Рама и Асор, |
| 37 وقادش واذرعي وعين حاصور | 37 Кедес, Едрея и Ен-Гацор, |
| 38 ويرأون ومجدل ايل وحوريم وبيت عناة وبيت شمس تسع عشرة مدينة مع ضياعها. | 38 Иреон, Мигдал-Ел, Хорем, Беф-Анаф и Вефсамис: девятнадцать городов с их селами. |
| 39 هذا هو نصيب سبط بني نفتالي حسب عشائرهم المدن مع ضياعها | 39 Вот удел колена сынов Неффалимовых по племенам их; вот города и села их. |
| 40 لسبط بني دان حسب عشائرهم خرجت القرعة السابعة. | 40 Колену сынов Дановых, по племенам их, вышел жребий седьмой; |
| 41 وكان تخم نصيبهم صرعة واشتأول وعير شمس | 41 пределом удела их были: Цора, Ештаол и Ир-Шемеш, |
| 42 وشعلبّين وأيلون ويتلة | 42 Шаалаввин, Аиалон и Ифла, |
| 43 وايلون وتمنة وعقرون | 43 Елон, Фимнафа и Екрон, |
| 44 وإلتقيه وجبثون وبعلة | 44 Елтеке, Гиввефон и Ваалаф, |
| 45 ويهود وبني برق وجتّ رمون | 45 Игуд, Бене-Верак и Гаф-Риммон, |
| 46 ومياه اليرقون والرقون مع التخوم التي مقابل يافا. | 46 Ме-Иаркон и Ракон с пределом близ Иоппии. И вышел предел сынов Дановых мал для них. |
| 47 وخرج تخم بني دان منهم وصعد بنو دان وحاربوا لشم واخذوها وضربوها بحد السيف وملكوها وسكنوها ودعو لشم دان كاسم دان ابيهم. | 47 И сыны Дановы пошли войною на Ласем и взяли его, и поразили его мечом, и получили его в наследие, и поселились в нем, и назвали Ласем Даном по имени Дана, отца своего. |
| 48 هذا هو نصيب سبط بني دان حسب عشائرهم. هذه المدن مع ضياعها | 48 Вот удел колена сынов Дановых, по племенам их; вот города и села их. |
| 49 ولما انتهوا من قسمة الارض حسب تخومها اعطى بنو اسرائيل يشوع بن نون نصيبا في وسطهم. | 49 Когда окончили разделение земли, по пределам ее, тогда сыны Израилевы дали среди себя удел Иисусу, сыну Навину: |
| 50 حسب قول الرب اعطوه المدينة التي طلب تمنة سارح في جبل افرايم فبنى المدينة وسكن بها. | 50 по повелению Господню дали ему город Фамнаф-Сараи, которого он просил, на горе Ефремовой; и построил он город и жил в нем. |
| 51 هذه هي الانصبة التي قسمها العازار الكاهن ويشوع بن نون ورؤساء آباء اسباط بني اسرائيل بالقرعة في شيلوه امام الرب لدى باب خيمة الاجتماع وانتهوا من قسمة الارض | 51 Вот уделы, которые Елеазар священник, Иисус, сын Навин, и начальники поколений разделили коленам сынов Израилевых, по жребию, в Силоме, пред лицем Господним, у входа скинии собрания. И кончили разделение земли. |