Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 4


font
SMITH VAN DYKEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 فاجاب اليفاز التيماني وقال1 Da antwortete Elifas von Teman und sprach:
2 ان امتحن احد كلمة معك فهل تستاء. ولكن من يستطيع الامتناع عن الكلام.2 Versucht man ein Wort an dich, ist es dir lästig?
Doch die Rede aufzuhalten, wer vermag es?
3 ها انت قد ارشدت كثيرين وشددت ايادي مرتخية.3 Sieh, viele hast du unterwiesen
und erschlaffte Hände stark gemacht.
4 قد اقام كلامك العاثر وثبت الركب المرتعشة.4 Dem Strauchelnden halfen deine Worte auf,
wankenden Knien gabst du Halt.
5 والآن اذ جاء عليك ضجرت. اذ مسّك ارتعت.5 Nun kommt es über dich, da gibst du auf,
nun fasst es dich an, da bist du verstört.
6 أليست تقواك هي معتمدك ورجاؤك كمال طرقك.6 Ist deine Gottesfurcht nicht deine Zuversicht,
dein lauterer Lebensweg nicht deine Hoffnung?
7 اذكر من هلك وهو بري واين أبيد المستقيمون.7 Bedenk doch! Wer geht ohne Schuld zugrunde?
Wo werden Redliche im Stich gelassen?
8 كما قد رايت ان الحارثين اثما والزارعين شقاوة يحصدونها.8 Wohin ich schaue: Wer Unrecht pflügt,
wer Unheil sät, der erntet es auch.
9 بنسمة الله يبيدون وبريح انفه يفنون.9 Durch Gottes Atem gehen sie zugrunde,
sie schwinden hin im Hauch seines Zornes.
10 زمجرة الاسد وصوت الزئير وانياب الاشبال تكسرت.10 Des Löwen Brüllen, des Leuen Knurren,
des Junglöwen Zähne werden enttäuscht.
11 الليث هالك لعدم الفريسة واشبال اللبوة تبددت11 Der Löwe verendet aus Mangel an Beute,
die Jungen der Löwin zerstreuen sich.
12 ثم اليّ تسللت كلمة فقبلت اذني منها ركزا.12 Zu mir hat sich ein Wort gestohlen,
geflüstert hat es mein Ohr erreicht.
13 في الهواجس من رؤى الليل عند وقوع سبات على الناس13 Im Grübeln und bei Nachtgesichten,
wenn tiefer Schlaf die Menschen überfällt,
14 اصابني رعب ورعدة فرجفت كل عظامي.14 kam Furcht und Zittern über mich
und ließ erschaudern alle meine Glieder.
15 فمرّت روح على وجهي. اقشعر شعر جسدي.15 Ein Geist schwebt an meinem Gesicht vorüber,
die Haare meines Leibes sträuben sich.
16 وقفت ولكني لم اعرف منظرها. شبه قدام عينيّ. سمعت صوتا منخفضا16 Er steht, ich kann sein Aussehen nicht erkennen,
eine Gestalt nur vor meinen Augen,
ich höre eine Stimme flüstern:
17 أالانسان ابرّ من الله ام الرجل اطهر من خالقه.17 Ist wohl ein Mensch vor Gott gerecht,
ein Mann vor seinem Schöpfer rein?
18 هوذا عبيده لا يأتمنهم والى ملائكته ينسب حماقة.18 Selbst seinen Dienern traut er nicht,
zeiht seine Engel noch des Irrtums.
19 فكم بالحري سكان بيوت من طين الذين اساسهم في التراب ويسحقون مثل العث.19 Wie erst jene, die im Lehmhaus wohnen,
die auf den Staub gegründet sind;
schneller als eine Motte werden sie zerdrückt.
20 بين الصباح والمساء يحطمون. بدون منتبه اليهم الى الابد يبيدون20 Vom Morgen bis zum Abend werden sie zerschlagen,
für immer gehen sie zugrunde, unbeachtet.
21 أما انتزعت منهم طنبهم. يموتون بلا حكمة21 Wird nicht das Zelt über ihnen abgebrochen,
sodass sie sterben ohne Einsicht?