Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 4


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA MARTINI
1 فاجاب اليفاز التيماني وقال1 Ma Eliphaz di Theman rispose, e disse:
2 ان امتحن احد كلمة معك فهل تستاء. ولكن من يستطيع الامتناع عن الكلام.2 Se noi imprenderemo a parlarti, forse lo prenderai in mala parte; ma chi può rattener la parola, che gli viene alla bocca?
3 ها انت قد ارشدت كثيرين وشددت ايادي مرتخية.3 Tu fosti già il maestro di molti, e alle braccia stanche rendesti vigore:
4 قد اقام كلامك العاثر وثبت الركب المرتعشة.4 Le tue parole furon sostegno ai vacillanti, ed alle tremanti ginocchia desti conforto:
5 والآن اذ جاء عليك ضجرت. اذ مسّك ارتعت.5 Ma ora, che il flagello è venuto sopra di te, tu se' abbattuto; ti ha toccato, e ti sbigottisci.
6 أليست تقواك هي معتمدك ورجاؤك كمال طرقك.6 Dov' è la tua pietà, la tua fortezza, la tua pazienza, e la perfezione del tuo operare?
7 اذكر من هلك وهو بري واين أبيد المستقيمون.7 Rammentati di grazia, qual mai innocente perì? e quando mai furono schiantati i giusti?
8 كما قد رايت ان الحارثين اثما والزارعين شقاوة يحصدونها.8 Io vidi anzi coloro, che coltìvaron l'iniquità, e seminavano all'anni, e affanni mietevano,
9 بنسمة الله يبيدون وبريح انفه يفنون.9 Perire a un soffio di Dio, ed essere consunti da un alito dell'ira di lui:
10 زمجرة الاسد وصوت الزئير وانياب الاشبال تكسرت.10 Peri il lion che ruggiva, e la lionessa che urlava, e i denti de' lioncelli furono spezzati.
11 الليث هالك لعدم الفريسة واشبال اللبوة تبددت11 La tigre rimase estinta per mancanza di preda, e i lioncini furono spersi.
12 ثم اليّ تسللت كلمة فقبلت اذني منها ركزا.12 Or un' arcana parola fa detta a me, e quasi di fuga il mio orecchio ne intese il debil suono.
13 في الهواجس من رؤى الليل عند وقوع سبات على الناس13 Nell'orrore di una visione notturna, quando il sonno suole impossessarsi degli uomini,
14 اصابني رعب ورعدة فرجفت كل عظامي.14 Fui preso da timore, e da tremito, e tutte le mie ossa furon commosse:
15 فمرّت روح على وجهي. اقشعر شعر جسدي.15 E passando davanti a me uno spirito, si arricciarono i peli della mia carne.
16 وقفت ولكني لم اعرف منظرها. شبه قدام عينيّ. سمعت صوتا منخفضا16 Mi apparve uno, il volto del quale non era a me noto, un simulacro dinanzi agli occhi miei, e udii un suono come di aura leggera.
17 أالانسان ابرّ من الله ام الرجل اطهر من خالقه.17 Forse un uomo messo al paragone con Dio sarà dichiarato giusto, o sarà egli più puro del suo faccitore?
18 هوذا عبيده لا يأتمنهم والى ملائكته ينسب حماقة.18 Ecco che quelli che a lui servono non hanno stabilità, e negli Angeli suoi trova egli difetto.
19 فكم بالحري سكان بيوت من طين الذين اساسهم في التراب ويسحقون مثل العث.19 Quanto più quelli, che abitano case di fango, i quali hanno per fondamento la polvere, saran consunti come da verme?
20 بين الصباح والمساء يحطمون. بدون منتبه اليهم الى الابد يبيدون20 Dal mattino alla sera saranno troncati, e perché nissun ha intelligenza, periranno in eterno.
21 أما انتزعت منهم طنبهم. يموتون بلا حكمة21 E quei, che tra loro primeggiano, saran tolti dal mondo: morranno, e non da sapienti.