1 Aquele que quer vingar sofrerá a vingança do Senhor, que guardará cuidadosamente os seus pecados. | 1 Chi vuol vendicarsi proverà le vendette del Signore, il quale terrà esatto conto dei suoi peccati. |
2 Perdoa ao teu próximo o mal que te fez, e teus pecados serão perdoados quando o pedires. | 2 Perdona al tuo prossimo i torti che t'ha fatto, e allora, quando pregherai, ti saran rimessi i peccati. |
3 Um homem guarda rancor contra outro homem, e pede a Deus a sua cura! | 3 L'uomo che resta adirato contro un altro uomo come fa a chiedere a Dio la guarigione? |
4 Não tem misericórdia para com o seu semelhante, e roga o perdão dos seus pecados! | 4 Egli non ha compassione per un uomo suo simile e porge suppliche per i suoi peccati? |
5 Ele, que é apenas carne, guarda rancor, e pede a Deus que lhe seja propício! Quem, então, lhe conseguirá o perdão de seus pecados? | 5 Egli, che è carne, conserva il rancore, e chiede a Dio il perdono? Chi pregherà per i suoi peccati? |
6 Lembra-te do teu fim, e põe termo às tuas inimizades, | 6 Ricordati dei tuoi novissimi e deponi il rancore: |
7 pois a decadência e a morte são uma ameaça (para aqueles que transgridem) os mandamentos. | 7 la corruzione e la morte son minacciate nei comandamenti del Signore. |
8 Lembra-te do temor a Deus, e não fiques irado contra o próximo. | 8 Ricordati del timor di Dio e non ti adirare col prossimo. |
9 Lembra-te da aliança com o Altíssimo, e passa por cima do erro que o teu próximo cometeu inadvertidamente. | 9 Ricorda il patto dell'Altissimo e passa sopra all'ignoranza del prossimo. |
10 Evita a desavença e diminuirás os pecados. | 10 Tienti lontano dalle liti, e diminuirai i peccati; |
11 O homem irascível provoca as querelas; o pecador espalha a inquietação entre seus amigos, e semeia a inimizade no meio de pessoas que vivem em paz. | 11 perchè l'uomo iracondo attizza le liti, e l'uomo peccatore mette la discordia tra gli amici, e semina inimicizie tra coloro che stavano in pace. |
12 O fogo queima na proporção da lenha que há na floresta; a ira do homem inflama-se na medida de seu poder, e desenvolve-se em proporção de sua riqueza. | 12 Come l'incendio alza la fiamma secondo le legna del bosco, così secondo la potenza dell'uomo sarà il suo sdegno, e secondo le sue ricchezze farà montare la sua ira. |
13 Uma querela precipitada acende o fogo; a presteza na disputa derrama sangue; e a língua que presta (falso) testemunho causa a morte. | 13 Litigio subitaneo accende il fuoco, e rissa precipitosa fa sparger sangue, e lingua che rende testimonianza è causa di morte. |
14 Sopra sobre uma centelha e ela se abrasará; cospe sobre ela e ela se apagará: ambos saem de tua boca. | 14 Se soffierai sopra una favilla, si accenderà come fiamma, se vi sputerai sopra si spegnerà: l'una e l'altra cosa vien dalla bocca. |
15 Maldito o delator e o homem que diz branco e preto, pois semeiam a discórdia entre muita gente que vive em paz. | 15 Il mormoratore e l'uomo a doppia lingua è maledetto; che metterà lo scompiglio tra molti che stavano in pace. |
16 A língua de um terceiro abalou muitos deles, e os afugentou de uma nação a outra. | 16 La lingua calunniatrice ha agitato molti e li ha dispersi da un popolo all'altro; |
17 Ela destruiu as cidades fortes dos ricos, e arrasou as casas dos poderosos. | 17 ha distrutte città forti e ricche, ed ha rovinate le case dei grandi; |
18 Desbaratou os exércitos dos povos, e dispersou nações valentes. | 18 ha annientate le forze dei popoli, ha disfatte valorose nazioni. 1 |
19 A língua de um terceiro fez repudiar mulheres de escol, e privou-as do fruto de seu labor. | 19 La lingua calunniatri le ha cacciate fuori di casa donne virili e le ha private del frutto delle loro fatiche. |
20 Aquele que o ouve não terá paz, não terá amigo em quem tenha confiança. | 20 Chi le dà retta non avrà pace, e non avrà amico in cui confidare. |
21 A chicotada produz um ferimento, porém uma língua má quebra os ossos. | 21 Il colpo della sferza fa lividura, ma il colpo della lingua rompe le ossa. |
22 Muitos homens morreram pelo fio da espada, mas não tantos quanto os que pereceram por sua própria língua. | 22 Molti morirono per mezzo della spada; ma non sono quanto quelli uccisi dalla propria lingua. |
23 Feliz aquele que está ao abrigo da língua perversa, que não passou pela cólera dela, que não atraiu sobre si o seu jugo, e que não foi atado pelas suas correntes, | 23 Felice chi è al sicuro dalla lingua cattiva, che non è passato tra i furori di lei, che non ne ha portato il giogo, e dalle catene di lei non è stato avvinto; |
24 pois o jugo dela é um jugo de ferro, e suas correntes, correntes de bronze. | 24 perchè il suo giogo è giogo di ferro e la sua catena è catena di bronzo: |
25 A morte que ela dá é morte desastrada, e a moradia dos mortos é-lhe preferível. | 25 la morte che da lei viene è la peggiore morte, l'inferno è migliore di lei. |
26 Ela durará, mas não sempre; ela dominará o proceder dos injustos, e os justos não serão devorados pelas suas chamas. | 26 Essa non avrà lunga durata, ma regnerà nelle vie degli iniqui, e la sua fiamma non brucerà i giusti. |
27 Aqueles que abandonam Deus lhe serão entregues: ela os consumirá sem se apagar; lançar-se-á sobre eles como um leão; e os estraçalhará como um leopardo. | 27 Cadranno in suo potere quelli che abbandonano Dio; sopra di essi avvamperà senza spegnersi, sarà lancia ta contro di essi qual leone, e li sbranerà qual leopardo. |
28 Protege teus ouvidos com uma sebe de espinhos; não dês ouvidos à língua maldosa, e põe em tua boca uma porta com ferrolhos. | 28 Metti una siepe di spine alle tue orecchie, e non voler ascoltare la mala lingua, e alla tua bocca metti porte e chiavistelli. |
29 Derrete teu ouro e tua prata; faze uma balança para (pesar) as tuas palavras, e para a tua boca, um freio bem ajustado. | 29 Fondi il tuo oro e il tuo argento, e fai una bilancia per le tue parole e un freno bene aggiustato alla tua bocca, |
30 Tem cuidado para não pecar pela língua, para não caíres na presença dos inimigos que te espreitam, e para que não venha o teu pecado a ser incurável e mortal. | 30 e bada di non peccare colla tua lingua; affinchè tu non cada davanti ai tuoi nemici che t'insidiano e la tua caduta sia così incurabile da doverne morire. |