Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmi 118


font
LA SACRA BIBBIAEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Celebrate il Signore, perché è buono, eterna è la sua misericordia.1 Danket dem Herrn, denn er ist gütig,
denn seine Huld währt ewig.
2 Dica Israele: "Eterna è la sua misericordia".2 So soll Israel sagen:
Denn seine Huld währt ewig.
3 Dica la casa di Aronne: "Eterna è la sua misericordia".3 So soll das Haus Aaron sagen:
Denn seine Huld währt ewig.
4 Dicano quelli che temono il Signore: "Eterna è la sua misericordia".4 So sollen alle sagen, die den Herrn fürchten und ehren:
Denn seine Huld währt ewig.
5 Nell'angoscia ho gridato al Signore: egli mi ha risposto e mi ha tratto al largo.5 In der Bedrängnis rief ich zum Herrn;
der Herr hat mich erhört und mich frei gemacht.
6 Il Signore è per me: non avrò timore; cosa può farmi un uomo?6 Der Herr ist bei mir, ich fürchte mich nicht.
Was können Menschen mir antun?
7 Il Signore è per me quale aiuto: potrò sfidare quelli che mi odiano.7 Der Herr ist bei mir, er ist mein Helfer;
ich aber schaue auf meine Hasser herab.
8 E' bene rifugiarsi nel Signore, anziché confidare nell'uomo.8 Besser, sich zu bergen beim Herrn,
als auf Menschen zu bauen.
9 E' bene rifugiarsi nel Signore, anziché confidare nei potenti.9 Besser, sich zu bergen beim Herrn,
als auf Fürsten zu bauen.
10 Tutte le genti mi avevano circondato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.10 Alle Völker umringen mich;
ich wehre sie ab im Namen des Herrn.
11 Mi avevano circondato, mi avevano accerchiato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.11 Sie umringen, ja, sie umringen mich;
ich wehre sie ab im Namen des Herrn.
12 Mi avevano circondato come api divamparono come fuoco fra le spine ma nel nome del Signore li ho sconfitti.12 Sie umschwirren mich wie Bienen,
wie ein Strohfeuer verlöschen sie;
ich wehre sie ab im Namen des Herrn.
13 Venni spinto con forza perché io cadessi; ma il Signore è venuto in mio aiuto.13 Sie stießen mich hart, sie wollten mich stürzen;
der Herr aber hat mir geholfen.
14 Mia forza e mio canto è il Signore, egli si è fatto salvezza per me.14 Meine Stärke und mein Lied ist der Herr;
er ist für mich zum Retter geworden.
15 Grida di giubilo e di vittoria nelle tende dei giusti!15 Frohlocken und Jubel erschallt in den Zelten der Gerechten:
«Die Rechte des Herrn wirkt mit Macht!
16 La destra del Signore ha compiuto meraviglie; la destra del Signore s'è elevata, la destra del Signore ha compiuto meraviglie.16 Die Rechte des Herrn ist erhoben,
die Rechte des Herrn wirkt mit Macht!»
17 Non morrò, resterò in vita, in modo che annunzi le gesta del Signore.17 Ich werde nicht sterben, sondern leben,
um die Taten des Herrn zu verkünden.
18 Duramente il Signore mi ha punito, ma non mi ha consegnato alla morte.18 Der Herr hat mich hart gezüchtigt,
doch er hat mich nicht dem Tod übergeben.
19 Apritemi le porte della giustizia: voglio entrarvi e render grazie al Signore.19 Öffnet mir die Tore zur Gerechtigkeit,
damit ich eintrete, um dem Herrn zu danken.
20 Questa è la porta della giustizia: solo i giusti entrano per essa.20 Das ist das Tor zum Herrn,
nur Gerechte treten hier ein.
21 Ti rendo grazie, poiché mi hai esaudito, e ti sei fatto salvezza per me.21 Ich danke dir, dass du mich erhört hast;
du bist für mich zum Retter geworden.
22 La pietra che scartarono i costruttori è diventata testata d'angolo.22 Der Stein, den die Bauleute verwarfen,
er ist zum Eckstein geworden.
23 Da parte del Signore è avvenuto questo; è una meraviglia ai nostri occhi.23 Das hat der Herr vollbracht,
vor unseren Augen geschah dieses Wunder.
24 Questo è il giorno che ha fatto il Signore: rallegriamoci ed esultiamo in esso.24 Dies ist der Tag, den der Herr gemacht hat;
wir wollen jubeln und uns an ihm freuen.
25 Orsù, Signore, da' la salvezza; orsù, Signore, dona la vittoria!25 Ach, Herr, bring doch Hilfe!
Ach, Herr, gib doch Gelingen!
26 Benedetto colui che viene nel nome del Signore; vi benediciamo dalla casa del Signore.26 Gesegnet sei er, der kommt im Namen des Herrn.
Wir segnen euch vom Haus des Herrn her.
27 Dio è il Signore e ci ha illuminati. Ordinate il corteo con rami frondosi fino ai lati dell'altare.27 Gott, der Herr, erleuchte uns. Mit Zweigen in den Händen
schließt euch zusammen zum Reigen
bis zu den Hörnern des Altars!
28 Tu sei il mio Dio e ti rendo grazie; sei il mio Dio, e ti esalto.28 Du bist mein Gott, dir will ich danken;
mein Gott, dich will ich rühmen.
29 Celebrate il Signore, perché è buono: eterna è la sua misericordia.29 Dankt dem Herrn, denn er ist gütig,
denn seine Huld währt ewig.