Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Giobbe 8


font
LA SACRA BIBBIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Allora Bildad il suchita prese la parola e disse:1 ויען בלדד השוחי ויאמר
2 "Fino a quando dirai simili cose, e un vento impetuoso saranno le parole della tua bocca?2 עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך
3 Può forse Dio far deviare il giudizio, e l'Onnipotente sconvolgere la giustizia?3 האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק
4 Se i tuoi figli hanno peccato contro di lui, egli li ha abbandonati alla loro iniquità.4 אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם
5 Se tu ricercherai Dio, e implorerai l'Onnipotente,5 אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן
6 se sei onesto e retto, certamente fin d'ora veglierà su di te e ti ristabilirà nella tua giustizia.6 אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך
7 La tua primitiva condizione sarà poca cosa accanto al tuo magnifico futuro.7 והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד
8 Interroga, di grazia, le generazioni passate e rifletti sull'esperienza dei loro padri;8 כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם
9 noi infatti siamo di ieri e non sappiamo nulla, poiché i nostri giorni sulla terra sono come un'ombra.9 כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ
10 Ma essi ti istruiranno, ti informeranno traendo le parole dal loro cuore.10 הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים
11 Cresce forse il papiro fuori della palude e si sviluppa forse il giunco senz'acqua?11 היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים
12 Ancora in germoglio, non buono per tagliarlo, si secca prima di tutte le altre verdure.12 עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש
13 Tale è il destino di coloro che dimenticano Dio, e così svanisce la speranza dell'empio.13 כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד
14 La sua fiducia è come un filo e una tela di ragno è la sua sicurezza.14 אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו
15 Cerca appoggio sulla sua casa, ma essa non tiene, vi si aggrappa, ma essa non regge.15 ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום
16 E' albero rigoglioso in faccia al sole e sopra il giardino si spandono i suoi rami;16 רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא
17 le sue radici s'intrecciano nella pietraia, esplora i crepacci delle rocce.17 על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה
18 Ma se lo si strappa dal suo posto, questo lo rinnega: "Non ti ho mai visto".18 אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך
19 Ecco la sorte della sua vita, mentre altri rispuntano dalla terra.19 הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו
20 Vedi, Dio non rigetta l'uomo integro né presta man forte ai malfattori.20 הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים
21 Può ancora colmare la tua bocca di sorriso e le tue labbra di giubilo.21 עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה
22 Coloro che ti odiano saranno coperti di vergogna e la tenda degli empi sparirà".22 שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו