1 Besaleel fece l'arca di legno d'acacia, lunga due cubiti e mezzo, larga un cubito e mezzo e alta un cubito e mezzo. | 1 Beseleel fez a arca de madeira de acácia; seu comprimento era de dois côvados e meio, sua largura de um côvado e meio, e sua altura de um côvado e meio. |
2 La ricoprì d'oro puro, dentro e fuori, e le fece intorno un bordo d'oro. | 2 Cobriu-a de ouro puro por dentro e fez-lhe por fora, ao redor, uma bordadura de ouro. |
3 Fuse per essa quattro anelli d'oro ai suoi quattro piedi: due anelli su un lato e due anelli sul suo secondo lato. | 3 Fundiu para ela quatro argolas de ouro e pô-las nos seus quatro pés, duas de um lado e duas de outro. |
4 Fece delle stanghe di legno d'acacia, le ricoprì d'oro | 4 Fez varais de madeira de acácia, revestidos de ouro, |
5 e introdusse le stanghe negli anelli ai lati dell'arca per trasportare l'arca. | 5 que passou nas argolas colocadas dos lados da arca, para poder transportá-la. |
6 Fece un propiziatorio d'oro puro, lungo due cubiti e mezzo e largo un cubito e mezzo. | 6 Fez uma tampa de ouro puro, cujo comprimento era de dois côvados e meio, e a largura de um côvado e meio. |
7 Fece due cherubini d'oro massiccio: li fece alle due estremità del propiziatorio. | 7 Fez dois querubins de ouro, feitos de ouro batido, nas duas extremidades da tampa, |
8 Fece un cherubino da una parte e l'altro cherubino dall'altra parte del propiziatorio: fece i cherubini sulle sue due estremità. | 8 um de um lado, outro de outro, de maneira que faziam corpo com as duas extremidades da tampa. |
9 I cherubini stendevano le ali verso l'alto, proteggendo con le loro ali il propiziatorio: erano rivolti l'uno verso l'altro e le facce dei cherubini erano rivolte verso il propiziatorio. | 9 Esses querubins, com as faces voltadas um para o outro, tinham as asas estendidas para o alto, e protegiam com elas a tampa para a qual tinham as faces inclinadas. |
10 Fece una tavola in legno d'acacia, lunga due cubiti, larga un cubito e alta un cubito e mezzo. | 10 Fez a mesa de madeira de acácia; seu comprimento era de dois côvados, sua largura de um côvado e sua altura de um côvado e meio. |
11 La ricoprì d'oro puro e le fece intorno un bordo d'oro. | 11 Recobriu-a de ouro puro e fez ao seu redor uma bordadura de ouro. |
12 Le fece intorno dei traversini di un palmo e fece un bordo d'oro intorno ai suoi traversini. | 12 Cercou-a de uma orla de um palmo de largura, com uma bordadura de ouro corrente em toda a volta. |
13 Fuse per essa quattro anelli d'oro e pose gli anelli ai quattro angoli che sono ai suoi quattro piedi. | 13 Fundiu para a mesa quatro argolas de ouro, que fixou aos quatro ângulos de seus pés. |
14 Accanto ai traversini erano gli anelli per contenere le stanghe per sollevare la tavola. | 14 Essas argolas, colocadas à altura da orla, eram destinadas a receber os varais que serviriam ao transporte da mesa. |
15 Fece le stanghe in legno d'acacia e le ricoprì d'oro per sollevare la tavola. | 15 Fez varais de madeira de acácia revestidos de ouro, para servir ao transporte da mesa. |
16 Fece gli oggetti che erano sulla tavola d'oro puro: i suoi piatti, le sue coppe, le sue anfore e le sue tazze, con cui si fanno le libazioni. | 16 Fez de ouro puro os utensílios que deviam ser colocados sobre a mesa: os vasos, as xícaras, os copos e as taças necessárias às libações. |
17 Fece il candelabro d'oro puro: lo fece d'oro massiccio, con il suo tronco e i suoi rami; aveva i suoi calici, le sue corolle e i suoi fiori. | 17 Fez o candelabro de ouro puro, de ouro batido, com seu pé e sua haste: seus cálices, seus botões e suas flores formavam um todo com ele. |
18 Sei rami uscivano dai suoi lati: tre rami da un lato del candelabro e tre rami dall'altro lato. | 18 Seis braços saam de seus lados, três de um lado e três de outro. |
19 Tre calici in forma di mandorlo su un ramo, con corolla e fiore, e tre calici in forma di mandorlo sull'altro ramo, con corolla e fiore. Così per i sei rami che uscivano dal candelabro. | 19 Em um braço havia três cálices em forma de flor de amendoeira, com um botão e uma flor; na segunda haste havia três cálices, em forma de flor de amendoeira, com um botão e uma flor, e assim por diante para os seis braços que saíam do candelabro. |
20 Il candelabro aveva quattro calici in forma di mandorlo, con le loro corolle e i loro fiori: | 20 No próprio candelabro havia quatro cálices em forma de flor de amendoeira, com seus botões e suas flores: |
21 una corolla sotto due rami uscenti da esso, una corolla sotto gli altri due rami uscenti da esso e una corolla sotto gli ultimi due rami uscenti da esso: così per i sei rami che uscivano dal candelabro. | 21 um botão sob os dois primeiros braços que saíam do candelabro, um botão sob os dois braços seguintes, e um botão sob os dois últimos; e assim era com os seis braços que saíam do candelabro. |
22 Le sue corolle e i suoi rami formavano un tutt'uno massiccio d'oro puro. | 22 Esses botões e esses braços faziam corpo com o candelabro, formando o todo uma só peça de ouro puro batido. |
23 Fece le sue sette lampade, i suoi smoccolatoi e i suoi portacenere d'oro puro. | 23 Fez sete lâmpadas de ouro puro; e fez de ouro puro as suas espevitadeiras e os seus cinzeiros. |
24 Impiegò un talento d'oro puro per esso e per tutti i suoi oggetti. | 24 Empregou um talento de ouro puro na confecção do candelabro e seus acessórios. |
25 Fece un altare per far fumare l'incenso in legno d'acacia, lungo un cubito, largo un cubito, quadrato, alto due cubiti, munito dei suoi corni. | 25 Fez o altar dos perfumes de madeira de acácia. Seu comprimento foi de um côvado, e sua largura de um côvado; era quadrado e tinha dois côvados de altura; seus cornos faziam corpo com ele. |
26 Ricoprì d'oro puro il suo ripiano superiore, i suoi lati intorno e i suoi corni; e gli fece intorno una bordatura d'oro. | 26 Cobriu de ouro puro a sua parte superior, os seus lados ao redor e os seus cornos; e pôs uma bordadura de ouro ao redor. |
27 Gli fece due anelli d'oro sotto la sua bordatura, sui due fianchi, cioè sui due lati opposti per introdurvi le stanghe con le quali portarlo. | 27 Fez para ele duas argolas de ouro, que foram colocadas abaixo da bordadura, dos dois lados, e serviriam para receber os dois varais destinados ao seu transporte. |
28 Fece le stanghe in legno d'acacia e le ricoprì d'oro. | 28 Fez varais de madeira de acácia, revestidos de ouro, |
29 Fece l'olio dell'unzione santa e l'incenso profumato, puro, opera di profumiere. | 29 e fez também o óleo para a unção santa e o perfume aromático, composto segundo a arte do perfumista. |