Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Wisdom 3


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBBIA RICCIOTTI
1 But the souls of the just are in the hand of God and no torment of death will touch them.1 Ma le anime de’giusti sono in mano di Dio, e non li toccherà tormento di morte.
2 In the eyes of the foolish, they seemed to die, and their departure was considered an affliction,2 Sembraron morire agli occhi degli stolti, e si reputò disgrazia la loro scomparsa,
3 and their going away from us, a banishment. Yet they are in peace.3 e il loro partirsi da noi uno sfacelo; ma essi son nella pace.
4 And though, in the sight of men, they suffered torments, their hope is full of immortality.4 Anche se al cospetto degli uomini furon percossi, la loro speranza è piena d’immortalità.
5 Troubled in few things, in many things they will be well compensated, because God has tested them and found them worthy of himself.5 E per poca pena sofferta grandi benefizi conseguiranno, perchè Iddio li ha saggiati e gli ha trovati degni di sè.
6 Like gold in the furnace, he has proved them, and as a holocaust victim, he has received them, and in the time of their visitation6 Come oro nel crogiolo gli ha provati e come offerta d’olocausto gli ha graditi, e a suo tempo si terrà conto di loro:
7 they will shine, and they will dash about like sparks among stubble.7 risplenderanno i giusti e saran come scintille scorrenti attraverso un canneto.
8 They will judge the nations and they will rule over the people, and their Lord will reign forever.8 Giudicheran le genti e domineranno i popoli, e regnerà su loro il Signore in eterno.
9 Those who trust in him, will understand the truth, and those who are faithful in love will rest in him, because grace and peace is for his elect.9 Quei che in lui confidano intenderanno la verità, e i [suoi] fedeli staran con lui Dell'amore: perchè il dono e la pace son per i suoi eletti.
10 But the impious will be chastised according to their thoughts, for they have neglected the just and have retreated from the Lord.10 Ma gli empi, a seconda del loro pensare, avranno castigo, essi che disprezzarono il giusto e s'allontananti dal Signore.
11 For whoever abandons wisdom and instruction is unhappy, and their hope is empty, and their labors without fruit, and their works useless.11 Infelice, infatti, chi rigetta la sapienza e la disciplina: vana è la loro speranza, infruttuose le loro fatiche, e inutili le opere loro.
12 Their wives are foolish and their sons are wicked; the things that serve them are accursed.12 Insensate son le loro donne, e cattivi i loro figliuoli,
13 Therefore, fertile is the barren and undefiled, who has not known transgressions in bed; she will bear fruit by caring for holy souls.13 maledetta la loro progenie. Felice [in confronto loro] la sterile senza macchia, che non conobbe talamo disonorato dal peccato: avrà il suo frutto, quando saran visitate le anime sante!
14 And fertile is the celibate, who has not wrought iniquity with his hands, nor thought wickedness against God; for to him will be given a special gift of faith and a very welcome place in the temple of the Lord.14 E [felice del pari] l’eunuco, che non opera iniquità con le [sue] mani, nè coltivò contro Dio pensieri malvagi: chè un premio eletto sarà dato alla sua fede e l'eredità più ambita nel tempio di Dio!
15 For the fruit of good labors is glorious and the root of wisdom shall never perish.15 Il frutto invero delle generose fatiche è glorioso, e imperitura la radice della sapienza.
16 But the sons of adulterers will not reach completion, and the offspring of a sinful bed will be banished.16 Ma i figliuoli degli adulteri non giungeranno a maturità, e il seme [nato] da un talamo iniquo sarà distrutto.
17 And if they live long, they will be counted as nothing, and their last years of old-age will be without honor.17 Anche se avran lunga vita, non saran contati per nulla, e senza onore sarà da ultimo la loro vecchiaia.
18 And if they die quickly, they will have no hope, nor words of comfort on the day of reckoning.18 Se poi morranno presto, non avran speranza nè conforto' il giorno della disamina:
19 For the iniquities of the people have a dreadful result.19 dura infatti è la fine d’una generazione ingiusta.