Proverbs 31
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 The words of king Lamuel. The vision by which his mother instructed him: | 1 كلام لموئيل ملك مسّا. علّمته اياه امه. |
2 “What, O my beloved? What, O beloved of my womb? What, O beloved of my vows? | 2 ماذا يا ابني ثم ماذا يا ابن رحمي ثم ماذا يا ابن نذوري ـــ |
3 Do not give your substance to women, or your riches to overthrow kings. | 3 لا تعطي حيلك للنساء ولا طرقك لمهلكات الملوك. |
4 Not to kings, O Lamuel, not to kings give wine. For there are no secrets where drunkenness reigns. | 4 ليس للملوك يا لموئيل ليس للملوك ان يشربوا خمرا ولا للعظماء المسكر. |
5 And perhaps they may drink and forget judgments, and alter the case of the sons of the poor. | 5 لئلا يشربوا وينسوا المفروض ويغيّروا حجة كل بني المذلة. |
6 Give strong drink to the grieving, and wine to those who are bitter in soul. | 6 اعطوا مسكرا لهالك وخمرا لمرّي النفس. |
7 Let them drink, and forget their needs, and remember their sorrow no more. | 7 يشرب وينسى فقره ولا يذكر تعبه بعد |
8 Open your mouth for the mute and for all the cases of the sons who are passing through. | 8 افتح فمك لاجل الاخرس في دعوى كل يتيم. |
9 Open your mouth, declare what is just, and do justice to the indigent and the poor. | 9 افتح فمك. اقض بالعدل وحام عن الفقير والمسكين |
10 Who shall find a strong woman? Far away, and from the furthest parts, is her price. | 10 امرأة فاضلة من يجدها لان ثمنها يفوق اللآلئ. |
11 The heart of her husband confides in her, and he will not be deprived of spoils. | 11 بها يثق قلب زوجها فلا يحتاج الى غنيمة. |
12 She will repay him with good, and not evil, all the days of her life. | 12 تصنع له خيرا لا شرا كل ايام حياتها. |
13 She has sought wool and flax, and she has worked these by the counsel of her hands. | 13 تطلب صوفا وكتانا وتشتغل بيدين راضيتين. |
14 She has become like a merchant’s ship, bringing her bread from far away. | 14 هي كسفن التاجر. تجلب طعامها من بعيد. |
15 And she has risen in the night, and given a prey to her household, and provisions to her maids. | 15 وتقوم اذ الليل بعد وتعطي اكلا لاهل بيتها وفريضة لفتياتها. |
16 She has considered a field and bought it. From the fruit of her own hands, she has planted a vineyard. | 16 تتأمل حقلا فتأخذه وبثمر يديها تغرس كرما. |
17 She has wrapped her waist with fortitude, and she has strengthened her arm. | 17 تنطّق حقويها بالقوة وتشدد ذراعيها. |
18 She has tasted and seen that her tasks are good; her lamp shall not be extinguished at night. | 18 تشعر ان تجارتها جيدة. سراجها لا ينطفئ في الليل. |
19 She has put her hand to strong things, and her fingers have taken hold of the spindle. | 19 تمد يديها الى المغزل وتمسك كفّاها بالفلكة. |
20 She has opened her hand to the needy, and she has extended her hands to the poor. | 20 تبسط كفيها للفقير وتمد يديها الى المسكين. |
21 She shall not fear, in the cold of snow, for her household. For all those of her household have been clothed two-fold. | 21 لا تخشى على بيتها من الثلج لان كل اهل بيتها لابسون حللا. |
22 She has made embroidered clothing for herself. Fine linen and purple is her garment. | 22 تعمل لنفسها موشيات. لبسها بوص وارجوان. |
23 Her husband is noble at the gates, when he sits among the senators of the land. | 23 زوجها معروف في الابواب حين يجلس بين مشايخ الارض. |
24 She has made finely woven cloth and sold it, and she has delivered a waistband to the Canaanite. | 24 تصنع قمصانا وتبيعها وتعرض مناطق على الكنعاني. |
25 Strength and elegance are her clothing, and she will laugh in the final days. | 25 العزّ والبهاء لباسها وتضحك على الزمن الآتي. |
26 She has opened her mouth to wisdom, and the law of clemency is on her tongue. | 26 تفتح فمها بالحكمة وفي لسانها سنّة المعروف. |
27 She has considered the paths of her household, and she has not eaten her bread in idleness. | 27 تراقب طرق اهل بيتها ولا تأكل خبز الكسل. |
28 Her sons rose up and predicted great happiness; her husband rose up and praised her. | 28 يقوم اولادها ويطوّبونها. زوجها ايضا فيمدحها. |
29 Many daughters have gathered together riches; you have surpassed them all. | 29 بنات كثيرات عملن فضلا اما انت ففقت عليهنّ جميعا. |
30 Charm is false, and beauty is vain. The woman who fears the Lord, the same shall be praised. | 30 الحسن غش والجمال باطل. اما المرأة المتقية الرب فهي تمدح. |
31 Give to her from the fruit of her own hands. And let her works praise her at the gates. | 31 اعطوها من ثمر يديها ولتمدحها اعمالها في الابواب |