Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Proverbs 1


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINGREEK BIBLE
1 The parables of Solomon, son of David, king of Israel,1 Παροιμιαι Σολομωντος, υιου του Δαβιδ, βασιλεως του Ισραηλ,
2 in order to know wisdom and discipline,2 δια να γνωριση τις σοφιαν και παιδειαν, δια να νοηση λογους φρονησεως,
3 to understand words of prudence, and to accept the instruction of doctrine, justice and judgment, and equity,3 δια να λαβη διδασκαλιαν συνεσεως, δικαιοσυνης και κρισεως και ευθυτητος,
4 so as to give discernment to little ones, knowledge and understanding to adolescents.4 δια να δωση νοησιν εις τους απλους, και εις τον νεον μαθησιν και διαγνωσιν.
5 By listening, the wise shall become wiser and the intelligent shall possess governments.5 Ο σοφος ακουων θελει γεινει σοφωτερος, και ο νοημων θελει αποκτησει επιστημην κυβερνησεως?
6 He shall turn his soul to a parable and to its interpretation, to the words of the wise and their enigmas.6 ωστε να εννοη παροιμιαν και σκοτεινον λογον, ρησεις σοφων και αινιγματα αυτων.
7 The fear of the Lord is the beginning of wisdom. The foolish despise wisdom as well as doctrine.7 Αρχη σοφιας φοβος Κυριου? οι αφρονες καταφρονουσι την σοφιαν και την διδασκαλιαν.
8 Listen, my son, to the discipline of your father, and forsake not the law of your mother,8 Ακουε, υιε μου, την διδασκαλιαν του πατρος σου, και μη απορριψης τον νομον της μητρος σου.
9 so that grace may be added to your head and a collar to your neck.9 Διοτι ταυτα θελουσιν εισθαι στεφανος χαριτων εις την κορυφην σου και περιδεραιον περι τον τραχηλον σου.
10 My son, if sinners should entice you, do not consent to them.10 Υιε μου, εαν θελησωσιν οι αμαρτωλοι να σε δελεασωσι, μη θελησης?
11 If they should say: “Come with us. We will lie in wait for blood. We will lay traps against the innocent, without cause.11 εαν ειπωσιν, Ελθε μεθ' ημων, ας ενεδρευσωμεν δι' αιμα, ας επιβουλευθωμεν αναιτιως τον αθωον,
12 Let us swallow him alive, like Hell, and whole, like one descending into the pit.12 Ας καταπιωμεν αυτους ζωντας, ως ο αδης, και ολοκληρους ως τους καταβαινοντας εις τον λακκον?
13 We will discover every precious substance. We will fill our houses with spoils.13 θελομεν ευρει παν πολυτιμον αγαθον, θελομεν γεμισει τους οικους ημων απο λαφυρων?
14 Cast your lot with us. One purse will be for us all.”14 θες τον κληρον σου μεταξυ ημων, εν βαλαντιον ας ηναι εις παντας ημας?
15 My son, do not walk with them. Preclude your feet from their paths.15 υιε μου, μη περιπατησης εν οδω μετ' αυτων? απεχε τον ποδα σου απο των τριβων αυτων?
16 For their feet rush to evil, and they hurry to shed blood.16 διοτι οι ποδες αυτων τρεχουσιν εις το κακον, και σπευδουσιν εις το να χυσωσιν αιμα.
17 But a net is thrown in vain before the eyes of those who have wings.17 Διοτι ματαιως εξαπλονεται δικτυον εμπροσθεν των οφθαλμων παντος πτερωτου.
18 Likewise, they lie in ambush against their own blood, and they undertake deceits against their own souls.18 Διοτι ουτοι ενεδρευουσι κατα του ιδιου αυτων αιματος, επιβουλευονται τας εαυτων ψυχας?
19 Thus, the ways of all those who are greedy seize the souls of those who possess.19 Τοιαυται ειναι αι οδοι παντος πλεονεκτου? η πλεονεξια αφαιρει την ζωην των κυριευομενων υπ' αυτης.
20 Wisdom forewarns far and wide; she bestows her voice in the streets.20 Η σοφια φωναζει εξω, εκπεμπει την φωνην αυτης εν ταις πλατειαις?
21 She cries out at the head of crowds; at the entrance of the gates of the city, she offers her words, saying:21 Κραζει επι κεφαλης των αγορων, εν ταις εισοδοις των πυλων? απαγγελλει τους λογους αυτης δια της πολεως, λεγουσα,
22 “Little ones, how long will you choose to be childish, and how long will the foolish desire what is harmful to themselves, and how long will the imprudent hate knowledge?22 Εως ποτε, μωροι, θελετε αγαπα την μωριαν, και οι χλευασται θελουσιν ηδυνεσθαι εις τους χλευασμους αυτων, και οι αφρονες θελουσι μισει την γνωσιν;
23 Be converted by my correction. Lo, I will offer my spirit to you, and I will reveal my words to you.23 Επιστρεψατε προς τους ελεγχους μου? ιδου, εγω θελω εκχεει το πνευμα μου εφ' υμας, θελω σας καμει να νοησητε τους λογους μου.
24 For I called, and you refused. I extended my hand, and there was no one who watched.24 Επειδη εγω εκραζον, και σεις δεν υπηκουετε? εξετεινον την χειρα μου, και ουδεις προσειχεν?
25 You have despised all my counsels, and you have neglected my rebukes.25 Αλλα κατεφρονειτε πασας τας συμβουλας μου και τους ελεγχους μου δεν εδεχεσθε?
26 Similarly, I will ridicule you at your demise, and I will mock you, when that which you feared shall overcome you.26 δια τουτο και εγω θελω επιγελασει εις τον ολεθρον σας? θελω καταχαρη, οταν επελθη ο φοβος σας.
27 When sudden calamity rushes upon you, and your demise advances like a tempest, when tribulation and anguish overcome you,27 Οταν ο φοβος σας επελθη ως ερημωσις και η καταστροφη σας εφορμηση ως ανεμοστροβιλος, οταν η θλιψις και η στενοχωρια ελθωσιν εφ' υμας?
28 then they will call to me, and I will not heed, they will arise in the morning, and not find me.28 τοτε θελουσι με επικαλεσθη, αλλα δεν θελω αποκριθη? επιμονως θελουσι με εκζητησει, αλλα δεν θελουσι με ευρει.
29 For they held hatred for discipline, and they would not accept the fear of the Lord;29 Διοτι εμισησαν την γνωσιν και τον φοβον του Κυριου δεν εξελεξαν?
30 they would not consent to my counsel, but they detracted from all of my corrections.30 δεν ηθελησαν τας συμβουλας μου? κατεφρονησαν παντας τους ελεγχους μου?
31 Therefore, they shall eat the fruit of their way, and they shall have their fill of their own counsels.31 δια τουτο θελουσι φαγει απο των καρπων της οδου αυτων και θελουσι χορτασθη απο των κακοβουλιων αυτων.
32 The loathing of the little ones shall destroy them, and the prosperity of the foolish shall perish them.32 Διοτι η αποστασια των μωρων θελει θανατωσει αυτους, και η αμεριμνησια των αφρονων θελει αφανισει αυτους.
33 But whoever will listen to me shall rest without terror, and shall have full enjoyment of abundance, without fear of evils.”33 Οστις ομως ακουει εμου, θελει κατοικησει εν ασφαλεια? και θελει ησυχαζει, μη φοβουμενος κακον.