Psalms 38
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Unto the end. For Jeduthun himself. A Canticle of David. | 1 Salmo de Davi. Para servir de lembrança. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis, |
2 I said, “I will keep to my ways, so that I will not offend with my tongue.” I posted a guard at my mouth, when a sinner took up a position against me. | 2 porque as vossas flechas me atingiram, e desceu sobre mim a vossa mão. |
3 I was silenced and humbled, and I was quiet before good things, and my sorrow was renewed. | 3 Vossa cólera nada poupou em minha carne, por causa de meu pecado nada há de intacto nos meus ossos. |
4 My heart grew hot within me, and, during my meditation, a fire would flare up. | 4 Porque minhas culpas se elevaram acima de minha cabeça, como pesado fardo me oprimem em demasia. |
5 I spoke with my tongue, “O Lord, make me know my end, and what the number of my days will be, so that I may know what is lacking to me.” | 5 São fétidas e purulentas as chagas que a minha loucura me causou. |
6 Behold, you have made my days measurable, and, before you, my substance is as nothing. Yet truly, all things are vanity: every living man. | 6 Estou abatido, extremamente recurvado, todo o dia ando cheio de tristeza. |
7 So then, truly man passes by like an image; even so, he is disquieted in vain. He stores up, and he knows not for whom he will gather these things. | 7 Inteiramente inflamados os meus rins; não há parte sã em minha carne. |
8 And now, what is it that awaits me? Is it not the Lord? And my substance is with you. | 8 Ao extremo enfraquecido e alquebrado, agitado o coração, lanço gritos lancinantes. |
9 Rescue me from all my iniquities. You have handed me over as reproach to the foolish. | 9 Senhor, diante de vós estão todos os meus desejos, e meu gemido não vos é oculto. |
10 I was silenced, and I did not open my mouth, because it was you who acted. | 10 Palpita-me o coração, abandonam-me as forças, e me falta a própria luz dos olhos. |
11 Remove your scourges from me. | 11 Amigos e companheiros fogem de minha chaga, e meus parentes permanecem longe. |
12 I fall short at corrections from the strength of your hand. For you have chastised man for iniquity. And you have made his soul shrink away like a spider. Nevertheless, it is in vain that any man be disquieted. | 12 Os que odeiam a minha vida, armam-me ciladas; os que me procuram perder, ameaçam-me de morte; não cessam de planejar traições. |
13 O Lord, heed my prayer and my supplication. Pay attention to my tears. Do not be silent. For I am a newcomer with you, and a sojourner, just as all my fathers were. | 13 Eu, porém, sou como um surdo: não ouço; sou como um mudo que não abre os lábios. |
14 Forgive me, so that I may be refreshed, before I will go forth and be no more. | 14 Fiz-me como um homem que não ouve, e que não tem na boca réplicas a dar. |
15 Porque é em vós, Senhor, que eu espero; vós me atendereis, Senhor, ó meu Deus. | |
16 Eis meu desejo: Não se alegrem com minha perda; não se ensoberbeçam contra mim, quando meu pé resvala; | |
17 pois estou prestes a cair, e minha dor é permanente. | |
18 Sim, minha culpa eu a confesso, meu pecado me atormenta. | |
19 Entretanto, são vigorosos e fortes os meus inimigos, e muitos os que me odeiam sem razão. | |
20 Retribuem-me o mal pelo bem, hostilizam-me porque quero fazer o bem. | |
21 Não me abandoneis, Senhor. Ó meu Deus, não fiqueis longe de mim. | |
22 Depressa, vinde em meu auxílio, Senhor, minha salvação! |