Proverbia 29
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Vir, qui correptiones dura cervice contemnit, subito conteretur absque sanatione. | 1 O homem que, apesar das admoestações, se obstina será logo irremediavelmente arruinado. |
2 In multiplicatione iustorum laetabitur vulgus; et in dominatione impii gemet populus. | 2 Quando dominam os justos, alegra-se o povo; quando governa o ímpio, o povo geme. |
3 Vir, qui amat sapientiam, laetificat patrem suum; qui autem nutrit scorta, perdet substantiam. | 3 Quem ama a sabedoria alegra seu pai; o que freqüenta as prostitutas dissipa sua fortuna. |
4 Rex in iustitia erigit terram; vir acceptor donorum destruet eam. | 4 É pela justiça que um rei firma seu país, mas aquele que o sobrecarrega com muitos impostos, o arruína. |
5 Homo, qui blanditur amico suo, rete expandit gressibus eius. | 5 O homem que adula seu próximo estende redes aos seus pés. |
6 In peccato vir iniquus irretitur laqueo, et iustus exsultabit atque gaudebit. | 6 No delito do ímpio há um ardil, mas o justo corre alegremente. |
7 Novit iustus causam pauperum, impius ignorat scientiam. | 7 O justo conhece a causa dos pobres; o ímpio a ignora. |
8 Homines pestilentes dissipant civitatem; sapientes vero avertunt furorem. | 8 Os escarnecedores ateiam fogo na cidade, mas os sábios acalmam o furor. |
9 Vir sapiens, si cum stulto iudicio contenderit, sive irascatur sive rideat, non inveniet requiem. | 9 Discute um sábio com um tolo? Que ele se zangue ou que ele se ria, não terá paz. |
10 Viri sanguinum oderunt simplicem; iusti autem quaerunt animam eius. | 10 Os homens sanguinários odeiam o íntegro, mas os homens retos tomam cuidado com sua vida. |
11 Totum spiritum suum profert stultus; sapiens mitigat eum in posterum. | 11 O insensato desafoga toda sua ira, mas o sábio a domina e a recalca. |
12 Princeps, qui libenter audit verba mendacii, omnes ministros habet impios. | 12 Quando um soberano presta atenção às mentiras, todos os seus servidores tornam-se maus. |
13 Pauper et oppressor obviaverunt sibi, utriusque oculorum illuminator est Dominus. | 13 O pobre e o opressor se encontram: é o Senhor que ilumina os olhos de cada um. |
14 Rex, qui iudicat in veritate pauperes, thronus eius in aeternum firmabitur. | 14 Um rei que julga com eqüidade os humildes terá seu trono firmado para sempre. |
15 Virga atque correptio tribuit sapientiam; puer autem, qui dimittitur voluntati suae, confundit matrem suam. | 15 Vara e correção dão a sabedoria; menino abandonado à sua vontade se torna a vergonha da mãe. |
16 In multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera, et iusti ruinas eorum videbunt. | 16 Quando se multiplicam os ímpios, multiplica-se o crime, mas os justos contemplarão sua queda. |
17 Erudi filium tuum, et refrigerabit te et dabit delicias animae tuae. | 17 Corrige teu filho e ele te dará repouso e será as delícias de tua vida. |
18 Cum visio defecerit, dissipabitur populus; qui vero custodit legem, beatus est. | 18 Por falta de visão, o povo vive sem freios; ditoso o que observa a instrução! |
19 Servus verbis non potest erudiri, quia intellegit et respondere contemnit. | 19 Não é com palavras que se corrige um escravo, porque ele compreende, mas não se atém a elas. |
20 Vidisti hominem velocem ad loquendum? Magis illo spem habebit insipiens. | 20 Viste um homem precipitado no falar: há mais esperança num tolo do que nele. |
21 Qui delicate a pueritia nutrit servum suum, postea sentiet eum contumacem. | 21 Um escravo mimado desde sua juventude, acaba por se tornar desobediente. |
22 Vir iracundus provocat rixas; et, qui ad indignandum facilis est, erit ad peccandum proclivior. | 22 Um homem irascível excita contendas; o colérico acumula as faltas. |
23 Superbia hominis humiliabit eum, et humilis spiritu suscipiet gloriam. | 23 O orgulho de um homem leva-o à humilhação, mas o humilde de espírito obtém a glória. |
24 Qui cum fure participat, odit animam suam; adiuramentum audit et non indicat. | 24 Quem partilha com o ladrão, odeia-se a si mesmo; ouve a maldição e nada denuncia. |
25 Timor hominis inducit laqueum; qui sperat in Domino, sublevabitur. | 25 O temor dos homens prepara um laço, mas quem confia no Senhor permanece seguro. |
26 Multi requirunt faciem principis; et iudicium a Domino egreditur singulorum. | 26 Muitos buscam o favor dum príncipe, mas é do Senhor que cada homem alcança justiça |
27 Abominantur iusti virum impium; et abominantur impii eos, qui recta sunt via. | 27 O homem iníquo é abominado pelos justos; o ímpio abomina aquele que anda pelo caminho certo. |