Proverbi 29
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Vir, qui correptiones dura cervice contemnit, subito conteretur absque sanatione. | 1 The man who, with a stiff neck, treats the one who corrects him with contempt will be suddenly overwhelmed to his own destruction, and reason shall not follow him. |
2 In multiplicatione iustorum laetabitur vulgus; et in dominatione impii gemet populus. | 2 When just men are multiplied, the common people shall rejoice. When the impious take up the leadership, the people shall mourn. |
3 Vir, qui amat sapientiam, laetificat patrem suum; qui autem nutrit scorta, perdet substantiam. | 3 The man who loves wisdom rejoices his father. But whoever nurtures promiscuous women will lose his substance. |
4 Rex in iustitia erigit terram; vir acceptor donorum destruet eam. | 4 A just king guides the land. A man of avarice will destroy it. |
5 Homo, qui blanditur amico suo, rete expandit gressibus eius. | 5 A man who speaks to his friend with flattering and feigned words spreads a net for his own feet. |
6 In peccato vir iniquus irretitur laqueo, et iustus exsultabit atque gaudebit. | 6 A snare will entangle the iniquitous when he sins. And the just shall praise and be glad. |
7 Novit iustus causam pauperum, impius ignorat scientiam. | 7 The just knows the case of the poor. The impious is ignorant of knowledge. |
8 Homines pestilentes dissipant civitatem; sapientes vero avertunt furorem. | 8 Pestilent men squander a city. Yet truly, the wise avert fury. |
9 Vir sapiens, si cum stulto iudicio contenderit, sive irascatur sive rideat, non inveniet requiem. | 9 A wise man, if he were to contend with the foolish, whether in anger or in laughter, would find no rest. |
10 Viri sanguinum oderunt simplicem; iusti autem quaerunt animam eius. | 10 Bloodthirsty men hate the simple one; but the just seek out his soul. |
11 Totum spiritum suum profert stultus; sapiens mitigat eum in posterum. | 11 A foolish one offers everything on his mind. A wise one reserves and defers until later. |
12 Princeps, qui libenter audit verba mendacii, omnes ministros habet impios. | 12 A leader who freely listens to lying words has only impious servants. |
13 Pauper et oppressor obviaverunt sibi, utriusque oculorum illuminator est Dominus. | 13 The pauper and the creditor have met one another. The Lord is the illuminator of them both. |
14 Rex, qui iudicat in veritate pauperes, thronus eius in aeternum firmabitur. | 14 The king who judges the poor in truth, his throne shall be secured in eternity. |
15 Virga atque correptio tribuit sapientiam; puer autem, qui dimittitur voluntati suae, confundit matrem suam. | 15 The rod and its correction distribute wisdom. But the child who is left to his own will brings shame to his mother. |
16 In multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera, et iusti ruinas eorum videbunt. | 16 When the impious are multiplied, crimes will be multiplied. But the just shall see their ruin. |
17 Erudi filium tuum, et refrigerabit te et dabit delicias animae tuae. | 17 Teach your son, and he will refresh you, and he will give delight to your soul. |
18 Cum visio defecerit, dissipabitur populus; qui vero custodit legem, beatus est. | 18 When prophecy fails, the people will be scattered. Yet truly, whoever guards the law is blessed. |
19 Servus verbis non potest erudiri, quia intellegit et respondere contemnit. | 19 A servant cannot be taught by words, because he understands what you say, but he disdains to respond. |
20 Vidisti hominem velocem ad loquendum? Magis illo spem habebit insipiens. | 20 Have you seen a man rushing to speak? Foolishness has more hope than his correction. |
21 Qui delicate a pueritia nutrit servum suum, postea sentiet eum contumacem. | 21 Whoever nurtures his servant delicately from childhood, afterwards will find him defiant. |
22 Vir iracundus provocat rixas; et, qui ad indignandum facilis est, erit ad peccandum proclivior. | 22 A short-tempered man provokes quarrels. And whoever is easily angered is more likely to sin. |
23 Superbia hominis humiliabit eum, et humilis spiritu suscipiet gloriam. | 23 Humiliation follows the arrogant. And glory shall uphold the humble in spirit. |
24 Qui cum fure participat, odit animam suam; adiuramentum audit et non indicat. | 24 Whoever participates with a thief hates his own soul; for he listens to his oath and does not denounce him. |
25 Timor hominis inducit laqueum; qui sperat in Domino, sublevabitur. | 25 Whoever fears man will quickly fall. Whoever hopes in the Lord shall be lifted up. |
26 Multi requirunt faciem principis; et iudicium a Domino egreditur singulorum. | 26 Many demand the face of the leader. But the judgment of each one proceeds from the Lord. |
27 Abominantur iusti virum impium; et abominantur impii eos, qui recta sunt via. | 27 The just abhor an impious man. And the impious abhor those who are on the right way. By keeping the word, the son shall be free from perdition. |