Salmi 71
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 In te, Domine, speravi, non confundar in aeternum. | 1 In te mi rifugio, o Signore, ch'io non sia confuso in eterno! |
2 In iustitia tua libera me et eripe me; inclina ad me aurem tuam et salva me. | 2 Scampami nella tua giustizia e liberami, tendi verso di me il tuo orecchio e salvami. |
3 Esto mihi in rupem praesidii et in domum munitam, ut salvum me facias, quoniam fortitudo mea et refugium meum es tu. | 3 Sii per me una rocca di scampo, rifugio inaccessibile per la mia salvezza. Sì, mia rupe e mia rocca tu sei! |
4 Deus meus, eripe me de manu peccatoris et de manu contra legem agentis et iniqui. | 4 Mio Dio, salvami dalla mano dell'empio, dal potere del nemico e dell'oppressore. |
5 Quoniam tu es exspectatio mea, Domine; Domine, spes mea a iuventute mea. | 5 Poiché tu sei, o Signore, la mia speranza, la mia fiducia, o Signore, sin dalla mia giovinezza. |
6 Super te innixus sum ex utero, de ventre matris meae tu es susceptor meus; in te laus mea semper. | 6 Su di te mi sono appoggiato fin dal grembo materno; dal seno di mia madre tu sei stato il mio sostegno; per te continua è stata la mia lode. |
7 Tamquam prodigium factus sum multis, et tu adiutor fortis. - | 7 Quale spettacolo io sono apparso a molti, ma tu sei il mio rifugio sicuro. |
8 Repleatur os meum laude tua, tota die magnitudine tua. | 8 Si riempie la mia bocca della tua lode, tutto il giorno, della tua gloria. |
9 Ne proicias me in tempore senectutis; cum defecerit virtus mea, ne derelinquas me. | 9 Non mi respingere nel tempo della vecchiaia, quando vien meno il mio vigore non mi abbandonare. |
10 Quia dixerunt inimici mei mihi, et, qui observabant animam meam, consilium fecerunt in unum | 10 Infatti hanno detto di me i miei nemici, quelli che mi spiano hanno concluso insieme: |
11 dicentes: “ Deus dereliquit eum! Persequimini et comprehendite eum, quia non est qui eripiat ”. | 11 "Dio l'ha abbandonato; perseguitatelo, prendetelo, poiché non vi sarà chi lo liberi". |
12 Deus, ne elongeris a me; Deus meus, in auxilium meum festina. | 12 O Dio, non ti allontanare da me; mio Dio, affréttati in mio soccorso. |
13 Confundantur et deficiant adversantes animae meae; operiantur confusione et pudore, qui quaerunt mala mihi. | 13 Siano confusi, annientati quelli che accusano l'anima mia. Siano coperti di obbrobrio e d'ignominia quelli che cercano la mia sventura. |
14 Ego autem semper sperabo et adiciam super omnem laudem tuam. | 14 Ma io continuerò a sperare, intensificando in ogni maniera la mia lode per te. |
15 Os meum annuntiabit iustitiam tuam, tota die salutare tuum: quae dinumerare nescivi. | 15 La mia bocca narrerà la tua giustizia, tutto il giorno, la tua salvezza, anche se incalcolabile per me. |
16 Veniam ad potentias Domini; Domine, memorabor iustitiae tuae solius. | 16 Verrò con le magnificenze del Signore; o Signore, farò memoria della tua giustizia, di quella sola. |
17 Deus, docuisti me a iuventute mea; et usque nunc annuntiabo mirabilia tua. | 17 O Dio, tu mi hai reso saggio fin dalla mia giovinezza e sino ad ora annunzio le tue meraviglie. |
18 Et usque in senectam et senium, Deus, ne derelinquas me, donec annuntiem brachium tuum generationi omni, quae ventura est. Potentia tua | 18 Ora, nella canuta vecchiaia, o Dio, non mi abbandonare, fino a che io annunzi la potenza del tuo braccio ad ogni generazione che verrà, |
19 et iustitia tua, Deus, usque in altissima, qui fecisti magnalia: Deus, quis similis tibi? | 19 e la tua giustizia, o Dio, fino alle stelle. Per le grandi cose che hai fatto chi è come te, o Dio? |
20 Quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas; iterum vivificasti me et de abyssis terrae iterum reduxisti me. | 20 Poiché molte sventure angosciose mi hai fatto sperimentare, di nuovo mi darai vita e dagli abissi della terra di nuovo mi farai risalire. |
21 Multiplicabis magnitudinem meam et conversus consolaberis me. | 21 Rendi più grande la tua magnificenza e di nuovo confortami. |
22 Nam et ego confitebor tibi in psalterio veritatem tuam, Deus meus; psallam tibi in cithara, Sanctus Israel. | 22 E io ti renderò grazie con l'arpa, per la tua fedeltà, o Dio, canterò a te sulla cetra, o Santo d'Israele. |
23 Exsultabunt labia mea, cum cantavero tibi, et anima mea, quam redemisti; | 23 Grideranno di gioia le mie labbra cantando a te con la mia anima da te riscattata. |
24 sed et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam, cum confusi et reveriti fuerint, qui quaerunt mala mihi. | 24 Anche la mia lingua ogni giorno mormorerà la tua giustizia, quando saranno confusi e umiliati quelli che cercano la mia sventura. |