Psalmi 65
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Magistro chori. Psalmus. David. Canticum. | 1 Salmo, e cantico della rissurrezione. Terra tutta quanta alza a Dio voci di giubilo: canta salmi al nome di lui, rendi a lui gloriosa laude. |
2 Te decet hymnus, Deus, in Sion; et tibi reddetur votum in Ierusalem. | 2 Dite a Dio: quanto son terribili, o Signore, le opere tue! a cagione della tua molta possanza i tuoi nemici fingeranno con te. |
3 Qui audis orationem, ad te omnis caro veniet propter iniquitatem. | 3 La terra tutta adori te, e canti tue lodi: canti laude al nome tuo. |
4 Etsi praevaluerunt super nos impietates nostrae, tu propitiaberis eis. | 4 Venite, e osservate le opere di Dio: terribile ne' suoi consigli verso i figliuoli degli uomini. |
5 Beatus, quem elegisti et assumpsisti; inhabitabit in atriis tuis. Replebimur bonis domus tuae, sanctitate templi tui. | 5 Egli converte il mare in arida terra; passeranno il fiume a piede asciutto: ivi in lui ci allegreremo. |
6 Mirabiliter in aequitate exaudies nos, Deus salutis nostrae, spes omnium finium terrae et maris longinqui. | 6 Egli ha un dominio eterno per sua potenza: gli occhi di lui sono aperti sopra le nazioni: coloro, che lo irritano non si inalberino dentro di loro. |
7 Firmans montes in virtute tua, accinctus potentia. | 7 Benedite, o nazioni, il nostro Dio, e fate udire le voci con cui lo lo date. |
8 Compescens sonitum maris, sonitum fluctuum eius et tumultum populorum. | 8 Egli ha serbata l'anima mia alla vita, e non ha permesso, che i miei piedi vacillassero. |
9 Et timebunt, qui habitant terminos terrae, a signis tuis; exitus orientis et occidentis delectabis. | 9 Perché tu, o Dio, hai fatto prova di noi: ne hai fatto saggio col fuoco, come si fa dell'argento. |
10 Visitasti terram et inebriasti eam; multiplicasti locupletare eam. Flumen Dei repletum est aquis; parasti frumenta illorum, quoniam ita parasti eam. | 10 Ci hai condotti al laccio: hai aggravate di tribolazioni le nostre spalle: duri uomini hai messi sopra le nostre teste. |
11 Sulcos eius irrigans, glebas eius complanans; imbribus emollis eam, benedicis germini eius. | 11 Siam passati pel fuoco, e per l'acqua, ma ci hai quindi condotti in lungo di ristoro. |
12 Coronasti annum benignitate tua, et vestigia tua stillabunt pinguedinem. | 12 Entrerò nella tua casa per offerire olocausti: scioglierò i voti pronunziati dalle mie labbra: |
13 Stillabunt pascua deserti, et exsultatione colles accingentur. | 13 E i quali la mia bocca proferì nel tempo di mia tribolazione. |
14 Induta sunt ovibus prata, et valles abundabunt frumento; clamabunt, etenim hymnum dicent. | 14 Ti offerirò pingui olocausti col fumo de' capri: ti offerirò de' bovi, e de' montoni. |
15 Venite, udite tutti voi, che temete Dio, e racconterò quanto grandi cose ha fatto Dio per l'anima mia. | |
16 A lui alzai le grida della mia bocca, e lo ho glorificato colla mia lingua. | |
17 Se io vedessi nel cuor mio l'iniquità, il Signore non mi esaudirebbe. | |
18 Ma Dio mi ha esaudito, e ha dato udienza alla voce delle mie suppliche. | |
19 Benedetto Dio, il quale non ha allontanato da me né la mia orazione, né la sua misericordia. |